عَبْدًا

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – عَبْدًا is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

عَبْدٌ is the natural state of this indefinite noun and it changes to عَبْدًا due to it being the: 1) المَفْعُوْلُ بِهِ object of a verb or 2) اسْمُ of إِنَّ or 3) خَبَرُ of كَانَ or 4) المَفْعُوْلُ فِيْهِ adverb of time or place or 5) المَفْعُوْلُ لَهُ noun that gives the reason for doing a thing or 6) المَفْعُوْلُ مَعَهُ noun that comes after the و which means “along with” or 7) المَفْعُوْلُ المُطْلَقُ is the مَصْدَرٌ of the verb occurring in the sentence or 8) الحَالُ adverb of manner or 9) التَّمْيِيْزُ noun that specifies the meaning of a vague word or 10) المُسْتَثْنَى noun that comes after إِلَّا meaning “except” or 11) المُنَادَى noun of calling or 12) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym

Human being, Slave, servant, Bondman, Worshipper

To serve, worship, adore, venerate, obey, accept the impression of a thing, submit, devote

Surah/Below are the 6 verses in the holy Quran containing the indefinite, accusative nounعَبْدًا
Verse
The Messiah will not dislike being a slave to Allah (SWT) nor the angels, who are nearلَّنْ يَسْتَنْكِفَ المَسِيْحُ أَنْ يَكُوْنَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا المَلَآئِكَةُ المُقَرَّبُوْنَ
4-172and who dislikes being His slave and he is proud, then soon He will gather them to Him all togetherوَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيْعًا
1
16-75
17-3
18-65
19-93
96-10a slave when he praysعَبْدًا إِذَا صَلَّى