تَقْوَا
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – تَقْوَا is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
التَّقْوَى is the natural state of this definite noun and remains التَّقْوَى even though it is in the accusative case due to it being the: 1) المَفْعُوْلُ بِهِ object of a verb or 2) اسْمُ of إِنَّ or 3) خَبَرُ of كَانَ or 4) المَفْعُوْلُ فِيْهِ adverb of time or place or 5) المَفْعُوْلُ لَهُ noun that gives the reason for doing a thing or 6) المَفْعُوْلُ مَعَهُ noun that comes after the و which means “along with” or 7) المَفْعُوْلُ المُطْلَقُ is the مَصْدَرٌ of the verb occurring in the sentence or 8) الحَالُ adverb of manner or 9) التَّمْيِيْزُ noun that specifies the meaning of a vague word or 10) المُسْتَثْنَى noun that comes after إِلَّا meaning “except” or 11) المُنَادَى noun of calling
because the third radical in الهُدَى is a weak letter (و or ي) weak letters do not show their endings, their endings have to be estimated (deduced by reason)
التَّقْوَى loses it’s definite article and it’s third radical changes from ى to ا , becoming تَقْوَا due to it being a possessed noun
Protection, Warding off evil, Observing duty, Abstainment, Observing the Divine ordinances in every walk of life
To protect, save, preserve, ward off, guard against evil and calamity, be secure, take as a shield, regard the duty
Grammatical analysis of تَقْوَا |
اسْمٌ مَنْصُوْبٌ بِالفَتْحَةِ المُقَدَّرَةِ |
مَعْرِفَةٌ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | و ق ي | بَاب اِفْتِعَالٌ | فَعْلَى | اتَّقَى يَتَّقِي | اسْمٌ | الْمَصْدَرُ |
Definite | Singular | Masculine | Genitive | Root | Piety/Righteousness | Pattern | Form 8 | Noun | Verbal noun |
Surah/ | Below are the 2+2 verses in the holy Quran consisting of the genitive noun | تَقْوَا |
Verse | ||
then is one who founded his building on fear of Allah (SWT) and His pleasure | أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَى تَقْوَى مِنَ اللهِ وَرِضْوَانٍ | |
better or who founded his building on the edge of a cliff about to collapse so, it collapsed with him (in it) | خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَى شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ | |
9-109 | in the fire of Hell and Allah (SWT) does not guide the wrongdoing people | فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ وَاللهُ لَا يَهْدِي القَوْمَ الظَّالِمِيْنَ |
22-32 | ||
47-17 | ||
91-8 | then He inspired it about its wickedness and its righteousness | فَأَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوَاهَا |