لَهَبٍ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – لَهَبٍ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
لَهَبٌ is the natural state of this indefinite noun and it becomes لَهَبٍ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
flame, ardour of fire, fiery temper
نَكِرَةٌ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | ل ه ب | بَابٌ سَمِعَ | لَهِبَ يَلْهَبُ | فَعَلٌ | اسْمٌ | اِسْمُ الجِنْسِ |
Indefinite | Singular | Masculine | Genitive | Root | س | Flame | Pattern | Noun | Generic or common Noun |
اسْمٌ مَجْرُوْرٌ بِالكَسْرَةِ الزَّاهِرَةِ | |||||||||
Grammatical analysis of لَهَبٍ | |||||||||
Surah/ | Below are the two verses in the holy Quran containing the indefinite, possessive, singular, noun | لَهَبٍ |
Verse | ||
111-1 | Perished, the two hands of Abu (father of flame) Lahab and perish he | تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَّ تَبَّ |
111-3 | He will burn in a fire of flame | سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ |