رَقَبَةٍ

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – رَقَبَةٍ is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

رَقَبَةٌ is the natural state of this indefinite noun and it becomes رَقَبَةٍ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym

Neck; Bound person

To guard, observe, watch, respect, regard, wait for, tie by the neck, warn, fear, control

النَّكِرَةُمُفْرَدٌمُؤَنَّثٌمَجْرُوْرٌر ق ببَاب نَصَرَفَعَلَةٌرَقَبَ يَرْقُبُاسْمٌاِسْمُ الجِنْسِ
IndefiniteSingularFeminineGenitiveRootSlave / NeckPatternنNounGeneric or common Noun
Surah/Below are the 4 verses in the holy Quran containing the genitive nounرَقَبَةٍ
Verse 
and not is for a believer to kill a believer except by mistakeوَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَئًا
and whoever killed a believer by mistake then freeing a believing slaveوَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَئًا فَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ
and blood money must be paid to his family unless they remit as charityوَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُوا
but if they were from a people hostile to you and he was a believerفَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ
then freeing a believing slaveفَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ
and if they were from a people between you and between them was a treatyوَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيْثَاقٌ
then blood money payment to his family and freeing of a believing slaveفَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ
and whoever does not find then fasting of two months consecutivelyفَمَن لَّم يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ
4-92as a repentance from Allah (SWT) and Allah (SWT) is All-Knowing, All-Wiseتَوْبَةً مِّنَ اللهِ وَكَانَ اللهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا
Allah (SWT) will not take you to account for what is unintentional in your oathsلَا يُؤَاخِذُكُمُ اللهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ
but He will call you to account for your deliberate oathsوَلَاكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُمُ الأَيْمَانَ
So, its expiation is the feeding of ten needy peopleفَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِيْنَ
from the average of what you feed your familiesمِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُوْنَ أَهْلِيكُمْ
or clothing them or freeing a slaveأَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ
however, who does not find then fasting three daysفَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ
that is the expiation of your oaths when you have swornذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ
and protect your oathsوَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ
Thus Allah (SWT) makes clear to you His signsكَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللهُ لَكُمْ ءَايَاتِهِ
5-89that you may be gratefulلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
58-3
90-13the freeing of a neckفَكُّ رَقَبَةٍ