أَهْلِ
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – أَهْلِ is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive
الأَهْلُ is the natural state of this definite noun and becomes الأَهْلِ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym
الأَهْلِ loses it’s definite article, becoming أَهْلِ due to it being a possessed noun
Family, Family member, House, Household, People belonging to a community or locality
To marry, to get accustomed to (a place), welcome any one
مَعْرِفَةٌ | مُفْرَدٌ | مُذَكَّرٌ | مَجْرُوْرٌ | أ ه ل | بَاب نَصَرَ | أَهَلَ يَاْهُلُ | فَعْلٌ | اسْمٌ | اِسْمُ الجِنْسِ |
Definite | Singular | Masculine | Genitive | Root | The People | ن | Pattern | Noun | Generic or common Noun |
Surah/ | Below are the 24 verses in the holy Quran containing the genitive, possessed noun | أَهْلِ |
Verse | ||
Neither those who disbelieve from the people of the book, nor the polytheists wish | مَّا يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ وَلَا المُشْرِكِيْنَ | |
that any good be sent down to you from your Lord | أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ | |
2-105 | but Allah (SWT) chooses for His Mercy who He wills and Allah (SWT) is the Possessor of Great Bounty | وَاللهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَآءُ وَاللهُ ذُوْ الفَضْلِ العَظِيْمِ |
Many from the people of the book wish they could turn you back from after your faith | وَدَّ كَثِيْرٌ مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ لَوْ يَرُدُّوْنَكُمْ مِّنْ بَعْدِ إِيْمَانِكُمْ | |
to disbelieve, out of envy from themselves after the truth has been made clear to them | كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِّنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الحَقُّ | |
so, forgive and overlook until Allah (SWT) brings His Command | فَاعْفُوْا وَأَصْفَحُوْا حَتَّى يَأْتِيَ اللهُ بِأَمْرِهِ | |
2-109 | Certainly Allah (SWT) is over all things Powerful | إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
A group from the people of the book wish if they can lead you astray | وَدَّتْ طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ لَوْ يُضِلُّوْنَكُمْ | |
3-69 | but not they lead astray except themselves however, not they perceive it | وَمَا يُضِلُّوْنَ إِلَّآ أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَ |
and a group from the people of the book said | وَقَالَتْ طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ | |
“Believe in what was revealed to those who believe at the beginning of the day | ءَامِنُوا بِالَّذِيْ أُنْزِلَ عَلَى الَّذِيْنَ ءَامَنُوا وَجْهَ النَّهَارِ | |
3-72 | and disbelieve (reject) it at the last (end) of it so that (perhaps) they may return (turn back)” | وَاكْفُرُوا ءَاخِرُهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ |
and from the people of the book are who if you entrust him with a heap of wealth he will return it to you | وَمِنْ أَهْلِ الكِتَابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ | |
and among them are who if you entrust him with a single coin, not will he return it to you | وَمِنْهُمْ مَّنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِيْنَارٍ لَّا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ | |
except that you keep constantly over him, standing | إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا | |
that because that they said: “Not on us concerning the unlettered people, a way (accountability)” | ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الأُمِّيِّيْنَ سَبِيْلٌ | |
3-75 | and they tell a lie about Allah (SWT) while they know | وَيَقُوْلُوْنَ عَلَى اللهِ الكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ |
They are not the same, from the people of the book, a community standing | لَيْسُوا سَوَآءٍ مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ | |
3-113 | they recite the verses of Allah (SWT) during the hours of the night, and they prostrate | يَتْلُوْنَ ءَايَاتِ اللهِ ءَانَآءَ الَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُوْنَ |
And certainly, from the people of the book surely who believe in Allah (SWT) and what was revealed to you | وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللهِ وَمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ | |
and what was revealed to them, humbly submissive to Allah (SWT) not they exchange the verses of Allah (SWT) | وَمَآ أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِيْنَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُوْنَ بِئَايَاتِ اللهِ | |
3-199 | for a small price those, for them, their reward is with their Lord, surely Allah (SWT) is swift in account | ثَمَنًا قَلِيْلًا أُوْلَآئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللهَ سَرِيْعُ الحِسَابِ |
not by your wishes and not by the wishes of the people of the book | لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهْلِ الكِتَابِ | |
who does evil will be recompensed for it | مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ | |
4-123 | and not will he find for him from other than Allah (SWT) a friend nor a helper | وَلَا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُوْنِ اللهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيْرًا |
and not from the people of the book except he must absolutely believe in him before his death | وَإِن مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ | |
4-159 | and on the day of resurrection he (AS) will be against them a witness | وَيَوْمَ القِيَامَةِ يَكُوْنُ عَلَيْهِمْ شَهِيْدًا |
and from who around you from the Bedouins are the hypocrites and from the people of the city | وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الأَعْرَابِ مُنَافِقُوْنَ وَمِنْ أَهْلِ المَدِيْنَةِ | |
they persist in the hypocrisy, not you know them, We know them, We will punish them twice | مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ | |
9-101 | then they will be returned to a great punishment | ثُمَّ يُرَدُّوْنَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيْمٍ |
Not it was for the people of the city and who were around them from the Bedouins to remain behind | مَا كَانَ لِأَهْلِ المَدِيْنَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الأَعْرَابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا | |
from the Messenger of Allah (SWT) and not they prefer their lives over his life | عَن رَّسُوْلِ اللهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ | |
that is because thirst does not afflict them nor fatigue nor hunger | ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيْبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ | |
in the way of Allah (SWT) and not they step any step that angers the disbelievers | فِيْ سَبِيْلِ اللهِ وَلَا يَطَئُوْنَ مَوْطِئًا يَغِيْظُ الكُفَّارَ | |
and not they inflict on an enemy an infliction except is recorded for them in it as a righteous deed | وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ | |
9-120 | surely, Allah (SWT) does not allow to be lost the reward of the good-doers | إِنَّ اللهَ لَا يُضِيْعُ أَجْرَ المُحْسِنِيْنَ |
12-109 | ||
20-40 | ||
28-12 | ||
28-45 | ||
29-31 | ||
29-34 | ||
33-26 | ||
38-64 | ||
59-2 | ||
59-7 | ||
59-11 | ||
Not were those who disbelieved from the people of the book | لَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ | |
98-1 | and the polytheists to be abandoned until the clear evidence comes to them | وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ |
Truly those who disbelieve from the people of the book and the polytheists will be in the fire of hell | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ | |
98-6 | abiding therein forever, those are the worst of creatures | خَالِدِيْنَ فِيهَآ أُوْلَآئِكَ هُمْ شَرُّ البَرِيَّةِ |