هَا
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – هَا is a noun
A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative, genitive or fixed
هَا is an attached pronoun that is postfixed to nouns and verbs so it exists only in compound words
Grammatical analysis of هَا | ||
ضَمِيْرٌ مُتَّصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُوْنِ | ||
مَعْرِفَةٌ | مُفْرَدٌ | مُؤَنَّثٌ | مَنْصُوْبٌ | مَجْرُوْرٌ | هَا root | اَلْغَائِبُ | ضَمِيْرٌ | مَبْنِيٌّ | اِسْمٌ | ضَمِيْرٌ مُتَّصِلٌ |
Definite | Singular | Feminine | Accusative | Genitive | Root | Her | Pronoun | Fixed | Noun | Attached pronoun |
Hers | ||||||||||
Surah/ | Below are the 11+ verses in the holy Quran containing the third person, feminine, singular, attached pronoun her/it | هَا |
Verse | ||
89-8 | the like of which were not created in the lands | الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي البِلَادِ |
89-12 | and made therein much mischief | فَأَكْثَرُوْا فِيهَا الفَسَادَ |
91-1 | By the sun and its brightness | وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا |
91-2 | and the moon when it follows it (the sun) | وَالقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا |
91-3 | and the day when it reveals it (the sun) | وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا |
91-4 | and the night as it covers it | وَالَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا |
91-5 | and the heavens and Who built it | وَالسَّمَآءِ وَمَا بَنَاهَا |
91-6 | and the earth and Who spread it | وَالأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا |
91-7 | and the soul and Who proportioned it | وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا |
91-8 | then He inspired it about its wickedness and its righteousness | فَأَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوَاهَا |
91-9 | indeed, he succeeds who purifies it | قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا |
91-10 | and indeed, he fails who corrupts it | وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا |
91-11 | Thamud denied by their transgression | كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوَاهَآ |
91-12 | when the wicked man among them went forth | إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا |
the messenger of Allah (SWT) Salih (as) said to them | فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللهِ | |
91-13 | “that is the she-camel of Allah (SWT) and her drink” | نَاقَةَ اللهِ وَسُقْيَاهَا |
however, they denied him and killed it | فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا | |
91-14 | so, their Lord destroyed them due to their sin and made them equal (in destruction) | فَدَمْدَمَ عَلَيْهِم رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا |
91-15 | and He fears not the consequences thereof | وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا |
92-15 | not will it burn except the most wretched | لَا يَصْلَاهَآ إِلَّا الأَشْقَى |
92-17 | and the righteous will be far removed from it | وَسَيُجَنَّبُهَا الأَتْقَى |
97-4 | The Angels and Jibreel (AS) descend therein by the permission of their Lord from every command | تَنَزَّلُ المَلَآئِكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ |
98-3 | in which are correct writings | فِيْهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ |
Truly those who disbelieve from the people of the book and the polytheists will be in the fire of hell | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ | |
98-6 | abiding therein forever, those are the worst of creatures | خَالِدِيْنَ فِيهَآ أُوْلَآئِكَ هُمْ شَرُّ البَرِيَّةِ |
Their reward is with their Lord, eternal gardens, underneath which rivers flow | جَزَآؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهَمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ | |
They will abide therein forever, Allah (SWT) pleased with them and they with Him | خَالِدِيْنَ فِيْهَآ أَبَدًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ | |
98-8 | That is for who feared his Lord | ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ |
99-1 | when the earth is shaken with its shaking | إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا |
99-2 | and the earth throws out its burdens | وَأَخْرَجَتِ الأَرْضُ أَثْقَالَهَا |
99-3 | and man will say “What is (the matter) with her? | وَقَالَ الإِنْسَانُ مَا لَهَا |
99-4 | that day she will declare her secrets | يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا |
99-5 | because your Lord will certainly inspire her | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا |
102-7 | Then indeed, you will certainly see it with the sight of certainty | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِ |
104-8 | It will certainly incase them | إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ |
111-5 | In her neck a rope of twisted fiber | فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ |