فَ is

Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root which represents a core meaning or concept, however the particle فَ is built on a fixed form

فَ is a prefixed conjunction particle, implying a close connection between the sentences before and after it, this connection may be either definite cause and effect (result) or a natural (resumption-recommencement) sequence of events signifying and, then, for, therefore, so that, so, in order that, in that case, in consequence, afterwards, at least, lest, because, for fear of, truly, after, by, but, thus, consequently, in order to

It is also an expletive and a prefix to other particles (supplemental)

Below you will find verses of the holy Quran where the particle فَ is used, with context and translation

Root

فَ is used approximately ? times in the holy Quran

1+ times as a conjunction particle الْفَآءُ العَاطِفَةُ

1+ times as a resumption particle الْفَآءُ اسْتِئْنَافِيَةُ

1+ times as a cause or resultative particle الْفَآءُ السَّبَبِيَّةُ

1+ times as a result particle الْفَآءُ وَاقِعَةٌ فِي جَوَابِ الشَّرْطِ

1+ times as a supplemental particle الْفَأءُ الزَّائِدَةُ

 

ContextSurah/MeaningAayat
Verseفَ is used approximately? times in the holy Quran
 and if you are in doubt concerning what We have sent down to Our slave, then produce a surah like it وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّنْ مِثْلِهِ
Condition2-23and call your supporters other than Allah (SWT), if you are truthfulوَادْعُوْا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُوْنِ اللهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِيْنَ
 But if you do not do it, and you will not be able to do it, then fear the fire whose fuel is menفَإِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا وَلَنْ تَفْعَلُوْا فَاتَّقُوْا النَّارَ الَّتِي وَقُوْدُهَا النَّاسُ
Condition2-24and stones, prepared for the disbelieversوَالحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِيْنَ
 Verily Allah (SWT) is not averse to set forth a parable of a gnat or what is more than itإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوْضَةً فَمَا فَوْقَهَا
 and as for those who believe they know that it is the Truth from their Lordفَأَمَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا فَيَعْلَمُوْنَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ
 however, as for those who disbelieve they say, “What did Allah (SWT) intend by this parable?”وَأَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ مَاذَا أَرَادَ اللهُ بِهَاذَا مَثَلًا
Result2-26By it He misleads many and by it He guides many and He does not mislead by it but the rebelliousيُضِلُّ بِهِ كَثِيْرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيْرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِيْنَ
Cause And We said “O Adam! Dwell you and your wife in Paradise and eat both of you freely with pleasure of things thereinوَقُلْنَا يَا ءَادَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ
 2-35as you will but come not near this tree or you both will be of the wrong doers شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَاذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوْنَا مِنَ الظَّالِمِيْنَ
   
   
   
   
   
   
   
Conjunct94-5Surely, along with every hardship is reliefفَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Resump94-7So, when you have finished, devote yourself for Allah (SWT’s) worshipفَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ
Resump95-6Except those who believe and do righteous deeds then, for them is a reward without endإِلَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَعَمِلُوْا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ
Resump95-7So, what makes you deny the final judgement?فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِ
Resump96-17Then let him call upon his councilفَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Resump99-7So, who does an atoms weight of good will see itفَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Conjunct100-2striking sparksفَالْمُوْرِيَاتِ قَدْحًا
Conjunct100-3scouring to the raid at dawnفَالْمُغِيْرَاتِ صُبْحًا
Conjunct100-4raising thereby dustفَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
Conjunct100-5penetrating forthwithفَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Supplem100-9Knows he not that when the contents of the graves are poured forthأَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُوْرِ
Resump101-6Then as for him whose scales are heavyفَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهُ
Result101-7He will live a pleasing lifeفَهُوَ فِي عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍ
 101-8But as for him whose scales are lightوَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهُ
Result101-9His abode will be Haawiyahفَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Conjunct105-5Thus making them like devoured cropفَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْل
Conjunct106-3So, let them worship the Lord of this houseفَلْيَعْبُدُوْا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ
Conjunct107-2That is he who repulses the orphanفَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيْمَ
Resump107-4So, woe to the worshippersفَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَ
Resump108-2So, Pray to your Lord and sacrificeفَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
 110-1When the help of Allah and the conquest comesإِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَ الْفَتْحُ
 110-2And you see the people entering the religion of Allah (SWT) in crowdsوَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِيْ دِيْنِ اللهِ أَفْوَاجًا
Result110-3Then glorify the praises of your Lord and seek His Forgiveness. Truly He is oft returningفَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا