Particle إِنَّ
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root which represents a core meaning or concept, however the particle إِنَّ is built on a fixed form
Below you will find verses of the holy Quran containing the particle إِنَّ with Arabic text and English translation
Occurs approximately 1,682 times in the holy Quran
716 times as the emphatic particle إِنَّ
181 times as the third person, singular, masculine, emphatic compound إِنَّهُ
2+ times as the third person, plural, masculine, emphatic particle إِنَّهُمْ
20 times as the third person, singular, feminine, emphatic compound إِنَّهَا
1+ times as the second person, singular, masculine, emphatic particle إِنَّكَ
3+ times as the first person, singular, emphatic particle إِنِّي
206 times as the first person, plural, emphatic particle إِنَّآ
1+ times as the first person, plural, emphatic particle إِنَّا
2+ times as the emphatic particle compound إِنَّمَا
Surah/ | Meaning | Aayat |
حَرْفٌ | the particle إِنَّ occurs in the holy Quran approximately 1,682 times | إِنَّ وَ أَخَوَاتُهَا |
2-6 | Truly those who disbelieve, it is the same to them whether you warn them or not, they will not believe | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُوْمِنُوْنَ |
2-11 | And when it is said to them “Do not make mischief on the earth” they say “We are only peace-makers” | وَإِذَا قِيْلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوْا فِي الأَرْضِ قَالُوْا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُوْنَ |
2-12 | Truly they are the ones who make mischief, but they perceive not | أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُوْنَ وَلَاكِنْ لَّا يَشْعُرُوْنَ |
And when it is said to them “Believe as the people believed” they say, “Shall we believe as the fools believed?” | وَإِذَ قِيْلَ لَهُمْ ءَامِنُوْا كَمَا ءَامَنَ النَّاسُ قَالُوْا أَنُؤْمِنُ كَمَا ءَامَنَ السُّفَهَاءُ | |
2-13 | Truly they are the fools, but they do not know it | أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَاكِنْ لَّا يَعْلَمُوْنَ |
كافة ومكفوفة | And, when they meet the believers, they say “We believe” but when they are alone with their disbelievers | وَإِذَا لَقُوا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا قَالُوْا ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِيْنِهِمْ |
2-14 | they say “Truly we are with you, we were only mocking” | قَالُوْا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُوْنَ |
The lightning almost snatches away their sight, whenever it flashes for them, they walk therein | يَكَادُ البَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيْهِ | |
however, when darkness covers them, they stand still and if Allah (SWT) willed | وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوْا وَلَوْ شَاءَ اللهُ | |
2-20 | He could have taken away their hearing and their sight. Certainly, Allah (SWT) has power over all things | لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
Verily Allah (SWT) is not averse to set forth a parable of a mosquito or what is more than it | إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِ أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوْضَةً فَمَا فَوْقَهَا | |
and as for the believers, they know that it is the Truth from their Lord | فَأَمَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا فَيَعْلَمُوْنَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ | |
however as for those who disbelieve they say, “What did Allah (SWT) intend by this parable?” | وَأَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ مَاذَا أَرَادَ اللهُ بِهَاذَا مَثَلً | |
2-26 | By it He misleads many and by it He guides many and He does not mislead by it but the rebellious | يُضِلُّ بِهِ كَثِيْرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيْرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِيْنَ |
And when your Lord said to the angels “Verily I am going to place a vicegerent on earth,” | وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيْفَةً | |
they said “will you place in it one who will make mischief therein and shed blood? | قَالُوْا أَتَجْعَلُ فِيْهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيْهَا وَيَسْفِكُ الْدِّمَآءَ | |
2-30 | while we glorify You with praises and sanctify You” He said “Truly I know that which you do not know” | وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ |
They said ‘Glory be to You (SWT), we have no knowledge except what You (SWT) have taught us | قَالُوْا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا | |
2-32 | Truly it is You (SWT), You (SWT) are the All-Knowing, the All-Wise | إِنَّكَ أَنْتَ العَلِيْمُ الحَكِيْمُ |
He (SWT) said “O Adam! Inform them of their names” and when he had informed them of their names | قَالَ يَا ءَادَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَآئِهِمْ فَلَمَّآ أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَآئِهِمْ | |
He (SWT) said, “Did I not tell you, indeed I know the unseen in the heavens and the earth | قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ | |
2-33 | and I know what you reveal and what you conceal?” | وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُوْنَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُوْنَ |
2-37 | ||
2-45 | ||
2-54 | ||
2-54 | ||
2-61 | ||
2-62 | ||
2-67 | ||
2-68 | ||
2-69 | ||
2-70 | ||
2-71 | ||
86-13 | ||
86-15 | ||
87-7 | ||
87-18 | ||
88-21 | ||
88-25 | ||
88-26 | ||
89-14 | Indeed, your lord is Ever Watchful | إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرْصَادِ |
92-4 | undoubtedly, your efforts are most diverse | إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى |
92-12 | Indeed, with Us is the guidance | إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى |
92-13 | and indeed, belonging to us is the hereafter and the first | وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَالْأُوْلَى |
94-5 | Surely, along with every hardship is relief | فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا |
94-6 | Surely, along with every hardship is relief | إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا |
96-6 | Nay truly, man incessantly transgresses | كَلَّا إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى |
96-8 | Surely, to your Lord is the return | إِنَّ إِلَى رّبِّكَ الرُّجْعَى |
97-1 | Truly, We have sent it down in the night of Qadr | إِنَّآ أَنْزَاْنَاهُ فِي لَيْلَةِ القَدْرِ |
Truly those who disbelieve from the people of the book and the polytheists will be in the fire | إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ | |
98-6 | of Hell abiding therein forever. Those are the worst of creatures | خَالِدِيْنَ فِيهَا أُوْلَائِكَ هُمْ شَرُّ البَرِيَّةِ |
98-7 | Truly those who believe and do righteous deeds, those are the best of creatures | إِنَّ الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَعَمِلُوْا الصَّالِحَاتِ أُلَائِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ |
100-6 | Truly, man is ungrateful to his Lord | إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ |
100-7 | and truly He to that he certainly bears witness | وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ |
100-8 | and truly he is excessive in his love of wealth | وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ |
100-11 | Truly, that day, their Lord will be well acquainted with them | إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ |
103-2 | Surely man is in certain loss | إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ |
104-8 | It will certainly incase them | إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ |
108-1 | Surely, We have given you The Fountain of Abundance | إِنَّآ أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ |
108-3 | Surely, your enemy, He is cut off | إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ |
110-3 | Then glorify the praises of your Lord and seek His Forgiveness. Truly He is oft returning | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا |