ح ب ل
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ح ب ل which represents a core meaning or concept
To ensnare, tie with a rope or cord, catch the game with a net
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ح ب ل and their meanings
Occurs 7 times in the holy Quran
1 time as the indefinite, nominative, common noun حَبْلٌ
2 times as the indefinite, genitive, common noun حَبْلٍ
2 times as the singular, genitive, possessed, common noun حَبْلِ
1 time as the plural, nominative, possessed noun حِبَالُ
1 time as the plural, accusative, possessed noun حِبَالَ
Surah/ | Meaning / Occurrence | Aayat | |
Verse | The root ح ب ل occurs in the holy Quran approximately 7 times | ||
and hold firmly to the rope of Allah (SWT) all together and do not be divided | وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيْعًا وَلَا تَفَرَّقُوا | ||
and remember the favor of Allah (SWT) upon you, when you were enemies | وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَآءً | ||
then He joined (friends) between your hearts, then you became brothers by his favor | فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوْبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا | ||
and you were on the brink of a pit of fire then He saved you from it | وَكنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِّنْهَا | ||
3-103 | thus Allah (SWT) makes clear for you His verses (signs) so that you may be guided | كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللهُ لَكُمْ ءَايَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ | |
Humiliation struck on them wherever they are found except with a rope from Allah (SWT) | ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ اللهِ | ||
and a rope from the people and they incurred wrath from Allah (SWT) | وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٍ مِّنَ اللهِ | ||
and the poverty struck on them that is because they disbelieved in the signs of Allah (SWT) | وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ المَسْكَنَةُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُوْنَ بِئَايَاتِ اللهِ | ||
3-112 | and they killed the prophets without right, that because they disobeyed, and they transgressed | وَيَقْتُلُوْنَ الأَنْبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ذَاِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُوْنَ | |
20-66 | |||
26-44 | |||
50-16 | |||
111-5 | In her neck a rope of palm fiber | فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍ | |