ح س ب
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ح س ب which represents a core meaning or concept
To think, consider, suppose, imagine, be of opinion
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ح س ب and their meanings
| Surah/ | The root ح س ب occurs approximately 109 times in the holy Quran | ح س ب |
| Ayat | ||
| 2-202 | Those, for them will be a share of what they earned, and Allah (SWT) is swift in reckoning | أُوْلَآئِكَ لَهُمْ نَصِيْبٌ مِّمَّا كَسَبُوا وَاللهُ سَرِيعُ الحِسَابِ |
| and when it is said to him, “Be Mindful of Allah (SWT)” his pride takes him to sin | وَإِذَا قِيْلَ لَهُ اتَّقِ اللهَ أَخَذَتْهُ العِزَّةُ بِالإِثْمِ | |
| 2-206 | then enough for him is hell and worst indeed is that place to rest | فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَلَبِئْسَ المِهَادُ |
| Beautified to those who disbelieve is the life of this world | زُيِّنَ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوا الحَيَاةُ الدُّنْيَا | |
| and they ridicule those who believe | وَيَسْخَرُوْنَ مِنَ الَّذِيْنَ ءَامَنُوا | |
| Those who are mindful of Allah (SWT) will be above them on the day of Resurrection | وَالَّذِيْنَ اتَّقُوا فَوْقَهُمْ يَوْمَ القِيَامَةِ | |
| 2-212 | and Allah (SWT) provides to whom He wills without measure | وَاللهُ يَرْزُقُ مَنْ يَشّآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
| Or you think that you will enter paradise while not coming to you | أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُمْ | |
| the like of those who passed away before you | مَثَلُ الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ | |
| Adversity and hardship touched them, and they were shaken until | مَّسَّتْهُمُ البَأْسَآءُ وَالضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّى | |
| the prophet and those who believed with him said: “When, the help of Allah (SWT)” | يَقُوْلُ الرَّسُوْلُ وَالَّذِيْنَ ءَامَنُوا مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللهِ | |
| 2-214 | Now surely, certainly the Help of Allah (SWT) is near | أَلَآ إِنَّ نَصْرَ اللهِ قَرِيْبٌ |
| 2-273 | ||
| 2-284 | ||
| 3-19 | ||
| 3-27 | ||
| 3-37 | ||
| 3-78 | ||
| 3-142 | ||
| 3-169 | ||
| 3-173 | ||
| 3-178 | ||
| 3-180 | ||
| 3-188 | ||
| 3-199 | ||
| 4-6 | ||
| 4-86 | ||
| 5-4 | ||
| 5-71 | ||
| 5-104 | ||
| 6-52 | ||
| 6-62 | ||
| 6-69 | ||
| 6-96 | ||
| 7-30 | ||
| 8-59 | ||
| 8-62 | ||
| 8-64 | ||
| 9-16 | ||
| 9-59 | ||
| 9-68 | ||
| 9-129 | ||
| 10-5 | ||
| 13-18 | ||
| 13-21 | ||
| 13-40 | ||
| 13-41 | ||
| 14-41 | ||
| 14-51 | ||
| 14-42 | ||
| 14-47 | ||
| 17-12 | ||
| 17-14 | ||
| 18-9 | ||
| 18-18 | ||
| 18-40 | ||
| 18-102 | ||
| 18-104 | ||
| 21-1 | ||
| 21-47 | ||
| 23-55 | ||
| 23-115 | ||
| 23-117 | ||
| 24-11 | ||
| 24-15 | ||
| 24-38 | ||
| 24-39 | ||
| 24-57 | ||
| 25-44 | ||
| 26-113 | ||
| 27-44 | ||
| 27-88 | ||
| 29-2 | ||
| 29-4 | ||
| 33-20 | ||
| 33-39 | ||
| 38-16 | ||
| 38-26 | ||
| 38-39 | ||
| 38-53 | ||
| 39-10 | ||
| 39-38 | ||
| 39-47 | ||
| 40-17 | ||
| 40-27 | ||
| 40-40 | ||
| 43-37 | ||
| 43-80 | ||
| 45-21 | ||
| 47-29 | ||
| 55-5 | ||
| 58-8 | ||
| 58-18 | ||
| 59-2 | ||
| 59-14 | ||
| 63-4 | ||
| 65-3 | ||
| 65-8 | ||
| 69-20 | ||
| 69-26 | ||
| 75-3 | Does man think that not We will assemble his bones? | أَيَحْسَبُ الإِنْسَانُ أَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهُ |
| 75-36 | does man think that he will be left neglected | أَيَحْسَبُ الإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى |
| circulating among them boys, immortal | وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُوْنَ | |
| 76-19 | when you see them, you would think them scattered pearls | إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنْثُوْرًا |
| 78-27 | indeed, they were not expecting to account | إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًا |
| 78-36 | a reward from your Lord, a gift in account | جَزَآءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا |
| 84-8 | then soon his account will be taken with an easy reckoning | فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيْرًا |
| 88-26 | then verily for Us will be their reckoning | ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ |
| 90-5 | Does he think that no one will have power over him? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَّنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |
| 90-7 | Does he think that none sees him? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ |
| 104-3 | He thinks that his wealth will make him eternal | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ |