ح م ل
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ح م ل which represents a core meaning or concept
To carry, bear, bear away, load, charge with, impose a burden, concieve, be with child, undertake responsibility, provide with carriage and other necessaties of a journey, attach anyone, charge with, know by heart, show anger, relate, rely upon, incite, betray the trust
Below are verses of the holy Quran containing words derived from ح م ل and their meanings
Occurs approximately 64 times in the holy Quran
1+ times as the derived, form 3, feminine, possessed, active participle حَمَّالَةَ in the compound حَمَّالَةَ الحَطَبِ
1+ times as the second person, perfect verb and object حَمَلْتَهُ
1+ times as the second person, jussive, imperfect verb تَحْمِلْ
1+ times as the second person, imperfect verb and object تَحْمِلُهُ
1+ times as the derived, form 2, second person, imperfect verb and object تُحَمِّلْنَا
1+ times as the derived, form 2, passive, third person, singular, perfect verb حُمِّلَ
1+ times as the derived, form 2, passive, second person, plural, perfect verb حُمِّلْتُمْ
1+ times as the form 8, third person, singular, perfect verb احْتَمَلَ
| Pattern | Surah | Meaning | Aayat |
| Verse | The root ح م ل occurs in the holy Quran approximately 64 times | ||
| and their prophet said to them, “Verily, the sign of His power is that a box (ark) will come to you, in it, | وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ ءَايَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوْتُ | ||
| is tranquility from your Lord and a remnant of what the family of Moosa (AS) left and the family of | فِيْهِ سَكِيْنَةٌ مِن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوْسَى وَءَالُ | ||
| 2-248 | Haroon (AS), the angels will carry it indeed, in that is certainly a sign for you if you are believers” | هَارُوْنَ تَحْمِلُهُ المَلَآئِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَأَيَةً لَّكُمْ إِنْ كُنْتُم مُّؤْمِنِيْنَ | |
| Allah (SWT) does not burden a soul except its capacity for it what it earned and upon it what it earned | لَا يُكَلِّفُ اللهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ | ||
| “Our Lord! seize us not if we forget or fall into error (miss the mark) | رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِيْنَآ أَوْ أَخْطَأْنَا | ||
| our Lord! place not a load (burden) upon us like what You placed it on those from before us | رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِنَا | ||
| our Lord! and place not upon us what we have not the strength to bear it pardon us and forgive us | رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْلَنَا | ||
| 2-286 | and grant us mercy You are our Protector so help us over the disbelieving people” | وَارْحَمْنَآ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى القَوْمِ الكَافِرِيْنَ | |
| and whoever earns a fault or a sin then he throws it on an innocent | وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيْئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيْئًا | ||
| 4-112 | then surely, he burdened (himself) with a slander and a clear sin | فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِيْنًا | |
| 6-31 | |||
| 6-142 | |||
| 6-146 | |||
| 7-176 | |||
| 7-189 | |||
| 9-92 | |||
| 11-40 | |||
| 12-36 | |||
| 12-72 | |||
| 13-8 | |||
| 13-17 | |||
| 16-7 | |||
| 16-25 | |||
| 17-3 | |||
| 17-70 | |||
| 19-22 | |||
| 19-27 | |||
| 19-58 | |||
| 20-87 | |||
| 20-100 | |||
| 20-101 | |||
| 20-111 | |||
| 22-2 | |||
| 23-22 | |||
| Say, “Obey Allah (SWT) and obey the Messenger but if you turn away then, only upon him | قُلْ أَطِيْعُوا اللهَ وَأَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ | ||
| F2 | 24-54 | is what is placed on him and on you is what is placed on you | مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ |
| and if you obey him, you will be guided and not is on the Messenger except to conveying clearly” | وَإِن تُطِيْعُوْهُ تَهْتَدُوا وَمَا عَلَى الرَّسُوْلِ إِلَّا البَلَاغُ المُبِيْنُ | ||
| 29-12 | |||
| 29-12 | |||
| 29-12 | |||
| 29-13 | |||
| 29-60 | |||
| 31-14 | |||
| 33-58 | |||
| 33-72 | |||
| 35-11 | |||
| 35-18 | |||
| 36-41 | |||
| 40-7 | |||
| 40-80 | |||
| 41-47 | |||
| 46-15 | |||
| 51-2 | |||
| 54-13 | |||
| 62-5 | |||
| 65-4 | |||
| 65-6 | |||
| 69-11 | |||
| 69-14 | |||
| 69-17 | |||
| اسْمُ الْمُبَالَغَةِ | 111-4 | And his wife, the carrier of wood | وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ |