ر ب ب
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ر ب ب which represents a core meaning or concept
Conveys not only the idea of originator of things, fostering, bringing up and nourishing to perfection, but also that of regulating, completing, accomplishing, cherishing, sustaining and bringing to maturity and evolution from the earliest state to that of the highest perfection
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ر ب ب and their meanings
Occurs approximately 980 times in the holy Quran
2+ time as the indefinite, accusative, plural noun أَرْبَابًا
19 times as the nominative, possessed noun رَبُّ in the phrases رَبُّهُ and رَبُّهُمْ and رَبُّهَا and رَبُّكَ and رَبُّكُمْ and رَبُّنَا
38 times as the accusative, possessed noun رَبَّ in the phrases رَبَّهُ and رَبَّهُمْ and رَبَّكَ and رَبَّكُمْ and رَبَّنَا and رَبَّنَآ and رَبَّ هَذَا and
563 times as the genitive, possessed noun رَبِّ
8+ times as a descriptive, definite, genitive noun الرَّحِيْمِ
Surah | Meaning | Aayat |
Ayat | The root ر ب ب occurs in the holy Quran approximately 980 times | |
1-2 | Every form of praise and thanks belongs to Allah, Nurturer of all that exists | الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ |
2-5 | They are on guidance from their Nurturer, and they are the successful ones | أُوْلَائِكَ عَلَى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ وَأُوْلَائِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ |
2-21 | O People, worship your Nurturer Who has created you and those before you so that you may become God conscious (pious) | يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوْا رَبَّكُمْ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقٌوْنَ |
Verily Allah is not averse to set forth a parable of a gnat or what is more than it and as for those who believe | إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوْضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا | |
they know that it is the Truth from their Nurturer, however as for those who disbelieve they say “What did Allah intend | فَيَعْلَمُوْنَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ مَاذَا أَرَادَ اللهُ | |
2-26 | by this parable?” By it He misleads many and by it He guides many and He does not mislead by it but the rebellious | بِهَاذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيْرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيْرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِيْنَ |
And when your Nurturer said to the angels “Verily I am going to place a vicegerent on earth,” | وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيْفَةً | |
they said “will you place in it one who will make mischief therein and shed blood? | قَالُوْا أَتَجْعَلُ فِيْهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيْهَا وَيَسْفِكُ الْدِّمَآءَ | |
2-30 | while we glorify You with praises and sanctify You” He said “Truly I know that which you do not know” | وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ |
2-37 | Then Adam received from his Nurturer words and his Nurturer pardoned him, truly He is the Acceptor of repentance, Most Merciful | فَتَلَقَّى ءَادَمُ مِنْ رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ |
2-46 | Those who are convinced that they will be meeting their Nurturer and that unto Him they will be returning | الَّذِيْنَ يَظُنُّوْنَ أَنَّهُمْ مُلَاقُوْا رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُوْنَ |
And when we delivered you from Pharaoh’s people who were afflicting you with a horrible torment | وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُوْمُوْنَكُمْ سُوْءَ الْعَذَابِ | |
2-49 | killing your sons and sparing your women and in that was a mighty trial from your lord | يُذَبِّحُوْنَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُوْنَ نِسَاءَكُمْ وَفِي ذَلِكُمْ بَلَاءٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ عَظِيْمٌ |
And when you said “O Moses we cannot endure one kind of food so, invoke your Nurturer for us | وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوْسَى لَنْ نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ | |
to bring forth for us of what the earth grows of its herbs, its cucumbers, its wheat/garlic, its lentils | يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَ قِثَّآئِهَا وَقَوْمِهَا وَعَدَسِهَا | |
and its onions” He said “Would you exchange for that which is lesser with that which is better? | وَبَصَلِهَا قَالَ أَتَسْتَبْدِلُوْنَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ | |
Go you down to a town and you shall find what you are asking for” and they were covered with humiliation | اهْبِطُوْا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَّا سَأَلْتُمْ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ | |
and misery as they drew on them the Wrath of Allah (SWT) due to their disbelief in the signs of Allah (SWT) | وَالمَسْكَنَةُ وَبَاءُوْا بِغَضَبٍ مِّنَ اللهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِئَايَاتِ اللهِ | |
2-61 | and killing the Prophets without right that was because they disobeyed and were transgressing | وَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيِّيْنَ بِغَيْرِ الحَقِّ ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ |
Truly those who believe and those who are Jews and Christians and Sabian’s who believe in Allah (SWT) | إِنَّ الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَالَّذِيْنَ هَادُوْا وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِيْنَ مَنْ ءَامَنَ بِاللهِ | |
and the Last Day and do righteous deeds for them, their reward is with their Nurturer | وَاليَوْمِ الأَخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ | |
2-62 | and on them shall be no fear nor shall they grieve | وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ |
They said, “Call upon your Nurturer for us that He may make clear to us what it is” He said “Truly He says | قَالُوْا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا هِيَ قَالَ إِنَّهُ يَقُوْلُ | |
2-68 | it is certainly a cow not too old nor young but between that so do what you are commanded | إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَلِكَ فَافْعَلُوْا مَا تُؤْمَرُوْنَ |
They said, “Call upon your Nurturer for us to make clear to us its color?” | قَالُوْا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا لَوْنُهَا | |
2-69 | He said “Truly He, He says it is certainly a yellow cow bright in its color, pleasing the ones who behold” | قَالَ إِنَّهُ يَقُوْلُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَآءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِيْنَ |
They said “Call upon your Nurturer for us to make clear to us what it is? | قَالُوْا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا هِيَ | |
2-70 | Surely to us all cows are alike and surely if Allah wills, we will be ones who are guided | إِنَّ البَقَرَتَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّآ إِنْ شَآءَ اللهُ لَمُهْتَدُوْنَ |
And when they meet those who believe they say: “We believe” and when they meet one another in private | وَإِذَا لَقُوْا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا قَالُوْا ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ | |
they say, “Do you tell them about what Allah (SWT) has revealed to you that they may argue with you | قَالُوْا أَتُحَدِّثُوْنَهُمْ بِمَا فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَاجُّوْكُمْ | |
2-76 | about it with your Nurturer, have you then no understanding? | بِهِ عِنْدَ رَبِّكُمْ أَفَلَا تَعْقِلُوْنَ |
Neither those who disbelieve from the people of the book, nor the polytheists wish | مَّا يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ وَلَا المُشْرِكِيْنَ | |
that any good be sent down to you from your Nurturer but Allah (SWT) chooses for His Mercy who He wills | أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَاللهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَآءُ | |
2-105 | and Allah (SWT) is the Possessor of Great Bounty | وَاللهُ ذُوْ الفَضْلِ العَظِيْمِ |
Nay, who submits himself to Allah (SWT) and he is a good doer, for him, his reward is with his Nurturer | بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ | |
2-112 | and there will be no fear for them, nor will they grieve | وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ |
When his Nurturer tried Ebrahim (AS) with words which he fulfilled | وَإِذِ ابْتَلَى إِبْرَاهِيْمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ | |
“Verily I will make you a leader for the people” (Ebrahim AS) said “and from my offspring?” | قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي | |
2-124 | He (Allah SWT) said “My covenant does not reach the wrong-doers” | قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِيْنَ |
And when Ebrahim (AS) said: “my Nurturer make this city safe and provide its people with fruit | وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيْمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا بَلَدًا ءَامِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ | |
those who believe among them in Allah (SWT) and the last day” He said “And who disbelieves | مَنْ ءَامَنَ مِنْهُمْ بِاللهِ وَاليَوْمِ الأَخِرِ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ | |
2-126 | I will grant him enjoyment for a while then I shall compel him to the torment of the Fire a worst destination” | فَأُمَتِّعُهُ قَلِيْلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَى عَذَابِ النَّارِ وَبِئْسَ المَصِيْرُ |
And when Ebrahim (AS) was raising the foundations of the House with Ishmael (AS) | وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيْمُ القَوَاعِدَ مِنَ البَيْتِ وَإِسْمَاعِيْلُ | |
2-127 | “our Lord accept from us, Truly You are the All-Hearer, the All-Knower” | رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيْعُ العَلِيْمُ |
“our Nurturer, make us submissive unto You and of our offspring a nation submissive unto You | رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةً مُسْلِمَةً لَّكَ | |
2-128 | and show us our rites and turn to us, truly You are Oft-Returning, Most Merciful” | وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ |
“our Nurturer, raise from among them a Messenger who will recite to them Your verses | رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِنْهُمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ ءَايَاتِكَ | |
2-129 | and teach them the book and wisdom and purify them Truly You, You are the All-Mighty, the All-Wise | وَيُعَلِّمُهُمُ الكِتَابَ وَالحِكْمَةَ وَيُزَكِّيْهِمْ إِنَّكَ أَنْتَ العَزِيْزُ الحَكِيْمُ |
2-131 | When his Nurturer said to him “Submit” he said “I have submitted to the Nurturer of the Worlds” | إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ العَالَمِيْنَ |
Say “We believe in Allah (SWT) and what was sent down to us and what was sent down to Ebrahim (AS) and | قُوْلُوْا ءَامَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنْزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيْمَ | |
Ismail (AS) and Ishaq (AS) and Yaqub (AS) and the descendants and what was given to Musa (AS) and Isa (AS) | وَإِسْمَاعِيْلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوْبَ وَالأَسْبَاطِ وَمَآ أُوْتِيَ مُوْسَى وَعِيْسَى | |
and what was given to the Prophets from their Nurturer, We make no distinction between any one of them | وَمَآ أُوْتِيَ النَّبِيُّوْنَ مِن رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ | |
2-136 | and to Him we have submitted” | وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُوْنَ |
Say, “Do you argue with us regarding Allah (SWT) while He is our Nurturer and your Nurturer? | قُلْ أَتُحَآجُّوْنَنَا فِي اللهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ | |
2-139 | So, for us our deeds and for you your deeds and we are sincere to Him | وَلَنَآ أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُوْنَ |
Surely, We saw you turn your (SAW) face towards the heavens surely, We shall turn you to a Qibla | قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَآءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً | |
that will please you so, turn your face towards the Sacred Mosque so, wherever you are | تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ المَسْجِدِ الحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ | |
turn your faces towards it and truly those who were given the book certainly know that this is the truth | فَوَلُّوا وُجُوْهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِيْنَ أُوْتُوْا الكِتَابَ لَيَعْلَمُوْنَ أَنَّهُ الحَقُّ | |
2-144 | from their Nurturer and Allah (SWT) is not unaware of what they do | مِن رَّبِّهِمْ وَمَا اللهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْلَمُوْنَ |
2-147 | The truth is from your Nurturer, so you be not one who doubts | الحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ المُمْتَرِيْنَ |
So, from wherever you go out turn your face towards the Sacred Mosque | وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ المَسْجِدِ الحَرَامِ | |
2-149 | this is certainly the truth from your Nurturer and Allah (SWT) is not unaware of what you do | وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَمَا اللهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ |
2-157 | Those, upon them are the blessings from their Nurturer and Mercy and they, they are the guided ones | أُوْلَآئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُوْلَآئِكَ هُمُ المُهْتَدُوْنَ |
O you who believe prescribed for you is the legal retribution, in murder the free man for the free man | يَا أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا كُتِبَ عَلَيْكُمُ القِصَاصُ فِي القَتْلَي الْحُرُّ بِالحُرِّ | |
and the slave for the slave and the female for the female but whoever is pardoned for it by his brother any | وَالعَبْدُ بِالعَبْدِ وَالأُنْثَى بِالأُنْثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيْهِ شَيْءٌ | |
2-178 | then follows up with suitable payment to him with kindness, that is a concession from your Nurturer and mercy | فَاتِّبَاعٌ بِالمَعْرُوْفِ وَأَدَآءُ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ذَلِكَ تَخْفِيْفٌ مِن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ |
There is no sin on you that you seek the bounty from your Nurturer so, when you depart from Arafat | لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكُمْ فَإِذَآ أَفَضْتُمْ مِّنْ عَرَفَاتٍ | |
remember Allah (SWT) near the sacred monument (Muzdalifah) and remember Him how He has guided you | فَاذْكُرُوا اللهَ عِنْدَ المَشْعَرِ الحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ | |
2-198 | seeing that you were before of those who were astray | وَإِنْ كُنْتُمْ مِّنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّيْنَ |
and when you have completed your sacred rites, remember Allah (SWT) like you remember your fathers or | فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللهَ كَذِكْرِكُمْ ءَابَآءَكُمْ أَوْ | |
with a greater remembrance and from the people are some who say “our Nurturer give us in this world” | أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُوْلُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي الدُّنْيَا | |
2-200 | so, not will he have in the hereafter a share | وَمَا لَهُ فِي الأَخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ |
and of them there are some who say “our Nurturer, give us good in this world | وَمِنْهُمْ مَّنْ يَقُوْلُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً | |
2-201 | and good in the hereafter and protect us from the torment of the fire” | وَفِي الأَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ |
and their prophet said to them, “Indeed, the sign of His power is that a wooden box (ark) will come to you | وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ ءَايَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوْتُ | |
in it is tranquility from your Nurturer and a remnant of what was left by the family of Moosa (AS) | فِيْهِ سَكِيْنَةٌ مِن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوْسَى | |
and the family of Haroon (AS), the angels will carry it | وَءَالُ هَارُوْنَ تَحْمِلُهُ المَلَآئِكَةُ | |
2-248 | indeed, in that is certainly a sign for you if you are believers” | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَأَيَةً لَّكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ |
and when they emerged to face Jalut and his troops they said (invoked), “Our Lord! pour | وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوْتَ وَجُنُوْدِهِ قَالُوا رَبَّنَآ أَفْرِغْ | |
2-250 | on us patience and make our feet firm and help us against the disbelieving people” | عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى القَوْمِ الكَافِرِيْنَ |
Did not you see to those who argued with Ebrahim (AS) concerning his Lord that Allah (SWT) gave him | أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَآجَّ إِبْرَاهِيْمَ فِي رَبِّهِ أَنْ ءَاتَيْنَاهُ اللهُ | |
the kingdom? when Ebrahim (AS) said, “my Nurturer is He who grants life and causes death” he said, “I give life | المُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيْمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيْتُ قَالَ أَنَاْ أُحْيِي | |
and I cause death” Ebrahim (AS) said, “then indeed, Allah (SWT) brings up the sun from the east so, you bring | وَأُمِيْتُ قَالَ إِبْرَاهِيْمُ فَإِنَّ اللهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ المَشْرِقِ فَأْتِ | |
2-258 | it from the west” so, who disbelieved were dumbfounded and Allah (SWT) guides not the wrongdoing people | بِهَا مِنَ المَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللهُ لَا يَهْدِي القَوْمَ الظَّالِمِيْنَ |
and when Ebrahim (AS) said, “my Nurturer show me how you give life to the dead” He said, “Do not you believe?” | وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيْمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِ المَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تَؤْمِنْ | |
he said, “Yes but to satisfy my heart” He said, “then take four of the birds and incline them towards you | قَالَ بَلَى وَلَاكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ | |
then make on each hill a portion of them | ثُمَّ اجْعَلْ عَلَى كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا | |
2-260 | then call them, they will come to you in haste and know that Allah (SWT) is All-Mighty, All-Wise | ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِيْنَكَ سَعْيًا وَاعْلَمْ أَنَّ اللهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ |
Those who spend their wealth in the way of Allah (SWT) | الَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ أَمْوَالَهُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللهِ | |
then not they follow what they spend with reminders of generosity and not harm | ثُمَّ لَا يُتْبِعُوْنَ مَآ أَنْفَقُوا مَنًّا وَلَآ أَذًى | |
2-262 | for them their reward is with their Nurturer and no fear on them and not they will grieve | لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ |
Those who spend their wealth by night and day secretly and openly then for them, their reward is with | الَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ أَمْوَالَهُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ | |
2-274 | their Lord and no fear on them nor shall they grieve | رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ |
those who consume usury, not they will stand except like stands the one who Satan confounds him from | الَّذِيْنَ يَأْكُلُوْنَ الرِّبَوا لَا يَقُوْمُوْنَ إِلَّا كَمَا يَقُوْمُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ | |
the touch that is because they say, “only the trade is like usury” while Allah (SWT) has permitted trade | المَسِّ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّمَا البَيْعُ مِثْلُ الرِّبَوا وَأَحَلَّ اللهُ البَيْعَ | |
and forbidden usury then who, the admonition comes to him from his Lord, and he refrained, then for him | وَحَرَّمَ الرِّبَوا فَمَنْ جَآءَهُ مَوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّهِ فَانْتَهَى فَلَهُ | |
what passed and his case is with Allah (SWT) and who repeated then those are the companions of the fire | مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُ إِلَى اللهِ وَمَنْ عَادَ فَأُوْلَآئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ | |
2-275 | they will abide therein forever | هُمْ فِيْهَا خَالِدُوْنَ |
indeed, those who believed and did righteous deeds and established the prayer and give the obligatory tax | إِنَّ الَّذِيْنَ ءَامَنُوا وَعِمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَءَاتَوُا الزَّكَاةَ | |
2-277 | for them, their reward is with their Nurturer and no fear on them, nor shall they grieve | لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ |
O you who believe! when you contract with one another any debt for a fixed term | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمَّى | |
then write it and let a writer (scribe) write between you in justice | فَاكْتُبُوْهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالعَدْلِ | |
and the writer must not refuse to write as Allah (SWT) taught him so, let him write | وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتَبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللهُ فَلْيَكْتُبْ | |
and let who incurs the liability dictate and he must fear Allah (SWT) his Nurturer | وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللهَ رَبَّهُ | |
and diminish not from it anything but if is who on him is the debt poor in understanding or weak | وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنْ كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الحَقُّ سَفِيْهًا أَوْ ضَعِيْفًا | |
or unable to dictate for himself then let his guardian dictate in justice and witness with two witnesses from | أَوْ لَا يَسْتَطِيْعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيْدَيْنِ مِن | |
your men and if there are not two men then a man and two women from what you are pleased | رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُوْنَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ | |
from witnessing, if one of them errs then the other can remind her and the witnesses should not refuse | مِنَ الشُّهَدَآءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَآءُ | |
when they are called and don’t be weary to write it whether it be small or big for its fixed term | إِذَا مَا دُعُوا وَلَا تَسْئَمُوا أَنْ تَكْتُبُوْهُ صَغِيْرًا أَوْ كَبِيْرًا إِلَى أَجَلِهِ | |
that is more just with Allah (SWT) and more solid as evidence and more convenient to prevent doubt | ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِنْدَ اللهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلَّا تَرْتَابُوا | |
except when it is a present trade you carry out on the spot between you | إِلَّآ أَنْ تَكُوْنَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيْرُوْنَهَا بَيْنَكُمْ | |
then no sin on you if you don’t write it but take witnesses when you make a commercial contract | فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوْهَا وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ | |
and not the writer nor the witness must suffer any harm but if you do then truly it will be wickedness in you | وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيْدٌ وَإِنْ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوْقٌ بِكُمْ | |
2-282 | and fear Allah (SWT) and Allah (SWT) teaches you and Allah (SWT) over everything is All-Knowing | وَاتَّقُوا اللهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللهُ وَاللهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ |
and if you are on a journey and you cannot find a scribe then take a pledge | وَإِنْ كُنْتُمْ عَلَى سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَّقْبُوْضَةٌ | |
then if one of you entrust the other let the one who is entrusted discharge his trust | فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ | |
and let him fear Allah (SWT), his Nurturer and do not conceal the testimony and who conceals it | وَلْيَتَّقِي اللهَ رَبَّهُ وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا | |
2-283 | then indeed, he, his heart is sinful, and Allah (SWT) is All-Knowing over what you do | فَإِنَّهُ ءَاثِمٌ قَلْبُهُ وَاللهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ |
The messenger believes in what was revealed to him from his Lord and (so do) the believers | ءَامَنَ الرَّسُوْلُ بِمَآ أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالمُؤْمِنُوْنَ | |
all believe in Allah (SWT) and His angels and His books and His messengers | كُلٌّ ءَامَنَ بِاللهِ وَمَلَآئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ | |
“We make no distinction between anyone from His messengers” and they say | لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُوا | |
2-285 | “we hear and we obey (we seek) Your forgiveness, our Nurturer and to You is the return | سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ المَصِيْرُ |
Allah (SWT) does not burden a soul except its capacity for it what it earned and upon it what it earned | لَا يُكَلِّفُ اللهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ | |
“our Nurturer seize us not if we forget or fall into error (miss the mark) | رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِيْنَآ أَوْ أَخْطَأْنَا | |
our Nurturer! place not a load (burden) upon us like what You placed it on those from before us | رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِنَا | |
our Nurturer and place not upon us a burden greater than we have the strength to bear it pardon us | رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا | |
2-286 | and forgive us and grant us mercy, You are our Protector so help us over the disbelieving people” | وَاغْفِرْلَنَا وَارْحَمْنَآ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى القَوْمِ الكَافِرِيْنَ |
He is who revealed to you the book, in it are verses, entirely clear they are the foundations of the book | هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الكِتَابَ مِنْهُ ءَايَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الكِتَابِ | |
and others not entirely clear so as for those in their hearts is deviation, they follow what is unclear of it | وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِيْنَ فِي قُلُوْبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُوْنَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ | |
seeking misguidance and seeking its hidden meanings and not know its hidden meanings but Allah (SWT) | ابْتِغَآءَ الفِتْنَةِ وَبْتِغَآءَ تَأْوِيْلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيْلَهُ إِلَّا اللهُ | |
and those who are firmly grounded in knowledge say, “we believe in it all is from with our Lord” | وَالرَّاسِخُوْنَ فِي العِلْمِ يَقُوْلُوْنَ ءَامَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِنْدِ رَبِّنَا | |
3-7 | and not they will remember (receive admonition) except men of understanding | وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُوا الأَلْبَابِ |
“Our Lord! let not our hearts deviate after You have guided us and grant us mercy from You | رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوْبُنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنْكَ رَحْمَةً | |
3-8 | truly You, You are the Bestower” | إِنَّكَ أَنْتَ الوَهَّابُ |
“Our Lord! indeed, You are the gatherer of mankind on a day, there is no doubt in it | رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيْهِ | |
3-9 | truly, Allah (SWT) never breaks His promise” | إِنَّ اللهَ لَا يُخْلِفُ المِيْعَادَ |
Say, “shall I inform you of better than those? for those who feared, gardens with their Lord | قُلْ أَؤُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرٍ مِّن ذَلِكُمْ لِلَّذِيْنَ اتَّقُوا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ | |
rivers flowing under it, abiding forever in it | تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِيْنَ فِيْهَا | |
3-15 | and pure spouses and approval from Allah (SWT) and Allah (SWT) is All-Seeing of the worshipper” | وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللهِ وَاللهُ بَصِيْرٌ بِالعِبَادِ |
3-16 | those who say, “Our Lord! truly we believed so, forgive us our sins and save us from the torment of the fire” | الَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ |
When the wife of Imran said, “My Lord, indeed, I vowed to you, what is in my womb, dedicated | إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا | |
3-35 | so, accept from me, indeed you, you are All-Hearing, All-Knowing | فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيْعُ العَلِيْمُ |
then when she delivered her, she said, “My Lord! indeed, I delivered her, a female” while Allah (SWT) is | فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَآ أُنْثَى وَاللهُ | |
knowing of what she delivered “and the male is not like the female and indeed I named her Maryam | أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنْثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ | |
3-36 | and indeed, I seek refuge for her with you and her offspring from Satan the rejected | وَإِنِّي أُعِيْذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ |
So, her Lord accepted her with an excellent acceptance and caused her to grow an excellent growing | فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُوْلٍ حَسَنٍ وَأَنْبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا | |
and put her in the care of Zachariya whenever Zachariya entered upon her private chamber, he found | وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا المِحْرَابَ وَجَدَ | |
with her, provision he said, “O Maryam, from where for you this?” she said “This is from Allah (SWT) | عِنْدَهَا رِزْقًا قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللهِ | |
3-37 | Indeed, Allah (SWT) provides to whom He wishes without measure | إِنَّ اللهَ يَرْزُقُ مَنْ يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
There Zachariya invoked his Lord he said, “My Lord grant for me from yourself pure offspring | هُنَا لِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَّدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً | |
3-38 | truly You are All-Hearing of the call (prayer-supplication)” | إِنَّكَ سَمِيْعُ الدُّعَآءِ |
He said, “My Lord, how can be for me a son? as verily old age has reached me, and my wife is barren | قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُوْنُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ | |
3-40 | He said, “Thus Allah (SWT) does what He wishes” | قَالَ كَذَلِكَ اللهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ |
He said, “My Lord! make for me a sign” He said, “Your sign is that not you will speak to the people three days | قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِّي ءَايَةً قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا | |
3-41 | except gesturing and mention (remember) your Lord much and glorify in the evening and the morning | إِلَّا رَمْزًا وَاذْكُرْ رَّبَّكَ كَثِيْرًا وَسَبِّحْ بِالعَشِيِّ وَالإِبْكَارِ |
3-43 | O Maryam, be obedient to your Lord and prostrate and bow down with those who bow down | يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِيْنَ |
She said, “My Lord, how be for me a boy when not touched me any man? He said, “Thus Allah (SWT) creates | قَالَتْ رَبِّ أَنَّى يَكُوْنُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ قَالَ كَذَلِكِ اللهُ يَخْلُقُ | |
3-47 | what He wishes” when He decrees a matter then only, He says to it “Be” and it becomes | مَا يَشَآءُ إِذَا قَدَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُوْلُ لَهُ كُنْ فَيَكُوْنُ |
and a messenger to the children of Israel that “Indeed, I surely come to you with a sign from your Lord | وَرَسُوْلًا إِلَى بَنِي إِسْرَاءِيْلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُمْ بِئَايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ | |
that I create for you from clay like the form of a bird then I breathe (blow) into it, and it becomes a bird by | أَنِّي أَخْلُقُ لَكُمْ مِنَ الطِّيْنِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنْفُخُ فِيْهِ فَيَكُوْنُ طَيْرًا | |
the permission of Allah (SWT) and I cure the blind and the leper and I give life to the dead by the permission | بِإِذْنِ اللهِ وَأُبْرِئُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ وَأُحْيِ المَوْتَى بِإِذْنِ | |
of Allah (SWT) and I inform you of what you eat and what you store in your houses | اللهِ وَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَأْكُلُوْنَ وَمَا تَدَّخِرُوْنَ فِي بُيُوْتِكُمْ | |
3-49 | truly in these are signs for you if you be believers | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَئَايَةً لَّكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِيْنَ |
and confirming what is in your hands of the Taurat and to allow you some of which was forbidden to you | وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ | |
3-50 | and i come to you with a sign from your Lord so, fear Allah (SWT) and obey me | وَجِئْتُكُمْ بِئَايَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيْعُوْنِ |
3-51 | Surely, Allah (SWT) is my Lord and your Lord so, worship Him this is the straight path | إِنَّ اللهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ |
3-53 | “Our Lord, we believe in what you sent down and we follow the messenger so, write us among the witnesses | رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُوْلَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِيْنَ |
3-60 | The truth from your Lord so be not of those who doubt | الحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ المُمْتَرِيْنَ |
Say, “O people of the book! Come to a word equitable between us and between you that we worship not | قُلْ يَآ أَهْلَ الكِتَابِ تَعَالَوا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَآءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ | |
except Allah (SWT) and we do not associate anything with Him and not some of us take others as lords from | إِلَّا اللهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن | |
3-64 | besides Allah (SWT) then if they turn away then say, “bear witness that we are those who submit (Muslims)” | دُوْنِ اللهِ فَإِنْ تَوَلَّوا فَقُوْلُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُوْنَ |
and do not believe except who follows your religion, say, “truly the guidance is the guidance of Allah (SWT)” | وَلَا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَنْ تَبِعَ دِيْنَكُمْ قُلْ إِنَّ الهُدَى هُدَى اللهِ | |
that one is given the like of what was given to you, or they may argue with you with your Lord | أَنْ يُؤْتَى أَحَدٌ مِثْلَ مَآ أُوْتِيْتُمْ أَوْ يُحَاجُّوْكُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ | |
say, “Truly, the bounty is in the hand of Allah (SWT) He gives it to who He wishes, and Allah (SWT) is | قُلْ إِنَّ الفَضْلَ بِيَدِ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَآءُ وَاللهُ | |
3-73 | All-Encompassing, All-Knowing” | وَاسِعٌ عَلِيْمٌ |
and not he will command you to take the angels and prophets as Lords | وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَنْ تَتَّخِذُوا المَلَآئِكَةَ وَالنَّبِيِّيْنَ أَرْبَابًا | |
3-80 | would he order you to disbelief after when you are ones who submit (Muslims) | أَيَأْمُرُكُمْ بِالكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ |
Say, “We believe in Allah (SWT) and what is sent down to us and what has been sent down to Ebrahim (AS) | قُلْ ءَامَنَّا بِاللهِ وَمَآ أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَمَآ أُنْزِلَ عَلَى إِبْرَاهِيْمَ | |
and Ismail (AS) and Ishaq (AS) and Yakub (AS) and the descendants and what was given to Musa (AS) | وَإِسْمَاعِيْلَ وَإِسْحَاقَ وَيَاقُوْبَ وَالأَسْبَاطِ وَمَآ أُوْتِيَ مُوْسَى | |
and Isa (AS) and the prophets from their Lord not we differentiate between anyone among them | وَعِيْسَى وَالنَّبِيُّوْنَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ | |
3-84 | and we are to Him submissive (Muslims) | وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُوْنَ |
when you say to the believers, “Is it not sufficient for you | إِذْ تَقُوْلُ لِلْمُؤْمِنِيْنَ أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ | |
3-124 | that your Lord reinforces you with three thousand from angels sent down? | أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلَاثَةِ ءَالَافٍ مِّنَ المَلَآئِكَةِ مُنْزَلِيْنَ |
Yes indeed, if you are patient and you fear, and they come to you, this from overflowing themselves | بَلَى إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوْكُمْ مِّنْ فَوْرِهِمْ هَذَا | |
3-125 | your Lord will aid you with five thousand from angels having marks (distinction) | يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ ءَالَافٍ مِّنَ المَلَآئِكَةِ مُسَوِّمِيْنَ |
and hasten towards forgiveness from your Lord and paradise | وَسَارِعُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ | |
3-133 | its width, wide as the heavens and the earth prepared for the pious, God fearing, mindful | عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِيْنَ |
Those, their reward is forgiveness from their Lord and gardens | أُوْلَآئِكَ جَزَآؤُهُمْ مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ | |
3-136 | flowing from under it, rivers, they will abide therein forever and excellent is the reward of the workers | تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِيْنَ فِيْهَا وَنِعْمَ أَجْرُ العَامِلِيْنَ |
and not were their words except that they said, “Our Lord! forgive for us our sins | وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَنْ قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْلَنَا ذُنُوبَنَا | |
3-147 | and our excesses in our affairs and make firm our feet and give us victory over the disbelieving people | وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى القَوْمِ الكَافِرِيْنَ |
and don’t you think those who are killed in the way of Allah (SWT) as dead | وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ قُتِلُوا فِي سَبِيْلِ اللهِ أَمْوَاتًا | |
3-169 | Nay! they are alive with their Lord given provision | بَلْ أَحْيَآءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُوْنَ |
those who remember Allah (SWT) standing and sitting and on their sides | الَّذِيْنَ يَذْكُرُوْنَ اللهَ قِيَامًا وَقُعُوْدًا وَعَلَى جُنُوْبِهِمْ | |
and they ponder (reflect) on the creation of the heavens and earth | وَيَتَفَكَّرُوْنَ فِيْ خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ | |
3-191 | “Our Lord! not You created this in vain, Glory be to You so, save us from the punishment of the fire” | رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ |
“Our Lord! surely whom You admit into the fire then indeed, You disgraced him | رَبَّنَآ إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ | |
3-192 | and not for the wrongdoers any helpers” | وَمَا لِلظَّالِمِيْنَ مِنْ أَنْصَارٍ |
“Our Lord! surely, we heard a caller calling to the faith (belief) that “believe in your Lord” so we believed | رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيْمَانِ أَنْ ءَامِنُوا بِرَبِّكُمْ فَئَامَنَّا | |
3-193 | “Our Lord! so forgive us our sins and remove from us our evil deeds and cause us to die with the righteous” | رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأَبْرَارِ |
“Our Lord! grant us what You promised us by Your Messengers | رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ | |
3-194 | and don’t disgrace us on the day of judgement” surely, You do not break the promise” | وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ القِيَامَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ المِيْعَادَ |
So, their Lord responded to them, “Indeed I will not let go to waste the deeds of the doer among you from | فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَآ أُضِيْعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ | |
male or female, each of you from other so, those who emigrated and were driven out from their homes | ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى بَعْضُكُم مِّنْ بَعْضٍ فَالَّذِيْنَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دَيَارِهِمْ | |
and were harmed in My way and fought and were killed, I will certainly remove from them their evil deeds | وَأُوْذُوا فِي سَبِيْلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ | |
and surely, I will admit them into gardens, rivers flowing from underneath them | وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ | |
3-195 | a reward from Allah (SWT) and Allah (SWT) with Him is the best reward” | ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللهِ وَاللهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ |
however, those who fear their Lord, for them are gardens, rivers flowing underneath them | لَاكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقُوا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ | |
3-198 | abiding therein forever, a hospitality from their Lord and what is with Allah (SWT) is best for the righteous | خَالِدِيْنَ فِيْهَا نُزُلًا مِّنْ عِنْدِ اللهِ وَمَا عِنْدِ اللهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ |
And certainly, from the people of the book surely who believe in Allah (SWT) and what was revealed to you | وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللهِ وَمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ | |
and what was revealed to them, submissive to Allah (SWT) not they exchange the verses of Allah (SWT) | وَمَآ أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِيْنَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُوْنَ بِئَايَاتِ اللهِ | |
3-199 | for a small price those, for them, their reward is with their Lord, surely Allah (SWT) is swift in account | ثَمَنًا قَلِيْلًا أُوْلَآئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللهَ سَرِيْعُ الحِسَابِ |
O mankind! be mindful of your Lord who created you from a single soul and He created from it | يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِّنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا | |
its mate and He dispersed from them both, many men and women and be mindful of Allah (SWT) who | زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيْرًا وَنِسَآءً وَاتَّقُوا اللهَ الَّذِي | |
4-1 | you (all) ask from Him, and the wombs Indeed Allah (SWT) is over you, Ever Watchful | تَسَآءَلُوْنَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيْبًا |
But no, by your Lord, not will they believe until they make you judge in what arises between them | فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُوْنَ حَتَّى يُحَكِّمُوْكَ فِيْمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ | |
4-65 | then not they find in themselves discomfort about what you decided, and they submit a submitting | ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيْمًا |
and what is to you that you don’t fight in the way of Allah (SWT) while the weak among the men, women | وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُوْنَ فِي سَبِيْلِ اللهِ وَالمُسْتَضْعَفِيْنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَآءِ | |
and children those who say, “Our Lord! remove us from this town, it’s oppressive people | وَالوِلْدَانِ الَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَاذِهِ القَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا | |
4-75 | make for us from Yourself a protector and make for us from Yourself a helper | وَاجْعَلْ لَّنَا مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَلْ لَّنَا مِنْ لَّدُنْكَ نَصِيْرًا |
Did you not see to those, it was said to them, “Restrain (withhold) your hands and establish the prayer | أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِيْنَ قِيْلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيْمُوا الصَّلَاةَ | |
and give the obligatory tax?” then when the fighting was ordained on them behold a group among them | وَءَاتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ القِتَالُ إِذَا فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ | |
fear men like the fear of Allah (SWT) or an even greater fear and they said, “our Nurturer why You ordain for us | يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا | |
the fighting? Why not You delay for us to a near term” Say, “Enjoyment of the world is little | القِتَالَ لَوْلَآ أَخَّرْتَنَآ إِلَى أَجَلٍ قَرِيْبٍ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيْلٌ | |
4-77 | and the hereafter is better for who fears and not you will be wronged by even a hair on a date seed” | وَالأَخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلَا تُظْلَمُوْنَ فَتِيْلً |
O people! Indeed, came to you the messenger with the truth from your Nurturer so, believe! (is) better for you | يَآ أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ الرَّسُوْلُ بِالحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَئَامِنُوا خَيْرًا لَّكُمْ | |
and if you disbelieve then certainly for Allah (SWT) what is in the heavens and the earth | وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ | |
4-170 | and Allah (SWT) is All-Knowing, All-Wise | وَكَانَ اللهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا |
4-174 | O people! Indeed, came to you proof from your Lord and We sent down to you a clear light | يَآ أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُوْرًا مُّبِيْنًا |
O you who believe! Don’t you make lawful the symbols of Allah (SWT) nor the sacred month nor the | يَا أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا لَا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللهِ وَلَا الشَّهْرَ الحَرَامَ وَلَا | |
sacrificial animal nor the garlanded nor coming to the sacred house seeking bounty from their Nurturer | الهَدْيَ وَلَا القَلَآئِدَ وَلَا ءَآمِّيْنَ البَيْتَ الحَرَامَ يَبْتَغُوْنَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ | |
and good pleasure and when you (descend) are lawful then hunt and don’t let hatred of a people incite you | وَرِضْوَانًا وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَئَانُ قَوْمٍ | |
as they stopped you from the sacred mosque that you transgress and help each other to righteousness | أَنْ صَدُّوْكُمْ عَنِ المَسْجِدِ الحَرَامِ أَنْ تَعْتَدُوا وَتَعَاوَنُوا عَلَى البِرِّ | |
and piety but don’t help each other to sin and transgression and fear Allah (SWT) | وَالتَّقْوَى وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الإِثْمِ وَالعُدْوَانِ وَاتَّقُوا اللهَ | |
5-2 | indeed, Allah (SWT) is severe in penalty | إِنَّ اللهَ شَدِيْدُ العِقَابِ |
They said, “O Moosa (AS) truly we won’t enter it ever as long as they are in it | قَالُوا يَا مُوْسَى إِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيْهَا | |
5-24 | so, go you and your Nurturer and you both fight truly we are here sitting” | فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَآ إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُوْنَ |
He said, “O my Nurturer truly not I have power except over myself and my brother | قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي | |
5-25 | so, divide between us and between the defiantly disobedient people” | فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ القَوْمِ الفَاسِقِيْنَ |
“Truly if you stretch towards your hand to kill me, not will I stretch my hand towards you to kill you | لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَآ أَنَاْ بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ | |
5-28 | truly, I fear Allah (SWT), the Nurturer of the worlds” | إِنِّي أَخَافُ اللهَ رَبَّ العَالَمِيْنَ |
The Jews said, “The hand of Allah (SWT) is chained” chained are their hands and they are cursed for what | وَقَالَتِ اليَهُودُ يَدُ اللهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا | |
they spoke nay, both His Hands are outstretched, He spends as He pleases | قَالُوا بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنْفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ | |
What has been revealed to you from your Nurturer, indeed increases many among them in rebellion | وَلَيَزِيْدَنَّ كَثِيْرًا مِّنْهُمْ مَّآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ طُغْيَانًا | |
and disbelieve and we have cast among them enmity and hatred till the day of Resurrection | وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ العَدَاوَةَ وَالبَغْضَآءَ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ | |
Every time they kindled the fire of war, Allah (SWT) extinguished it and they strive in the earth | كُلَّمَآ أَوقَدُوا نَارًا لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ | |
5-64 | spreading corruption and Allah (SWT) does not love the ones who corrupt | فَسَادًا وَاللهُ لَا يُحِبُّ المُفْسِدِيْنَ |
and had that they stood firm on the Taurah and the Injeel and what was revealed to them from their Nurturer | وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ وَالإِنْجِيْلَ وَمَآ أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ مِّنْ رَّبِّهِمْ | |
Surely, they would have eaten from above them and from beneath their feet | لَأَكَلُوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ | |
5-66 | Among them are a moderate community however evil is what many among them do | مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيْرٌ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا يَعْلَمُوْنَ |
O Messenger! Proclaim what has been sent down to you from your Nurturer and if you do not, then not | يَا أَيُّهَا الرَّسُوْلُ بَلِّغْ مَآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ وَإِنْ لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا | |
you have conveyed His message Allah (SWT) will protect you from the people | بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ | |
5-67 | Truly, Allah (SWT) does not guide the people who disbelieve | إِنَّ اللهَ لَا يَهْدِي القَوْمَ الكَافِرِيْنَ |
Say; O people of the book! you are not on anything until you stand firmly by the Taurah and the Injeel | قُلْ يَا أَهْلَ الكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّى تُقِيْمُوا التَّوْرَاةَ وَالإِنْجِيْلَ | |
and what was sent down to you from your Nurturer and indeed, increases many among them what’s | وَمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِّن رَّبِّكُمْ وَلَيَزِيْدَنَّ كَثِيْرًا مِنْهُمْ مَّآ | |
5-68 | been sent down to you from your Nurturer, in sin and disbelief so, do not grieve over the disbelieving people | مَّآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا فَلَا تَأْسَ عَلَى القَوْمِ الكَافِرِيْنَ |
Certainly, those disbelieved who say, “Allah (SWT) is the Messiah, son of Maryam” while the Messiah said, | لَقَدْ كَفَرَ الَّذِيْنَ قَالُوا إِنَّ اللهَ هُوَ المَسِيْحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ المَسِيْحُ | |
“O Children of Israel! Worship Allah (SWT) my Nurturer and your Nurturer” Verily he who associates with Allah (SWT) | يَا بَنِي إِسْرَآءِيْلَ اعْبُدُوا اللهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللهِ | |
Certainly Allah (SWT) has made Paradise unlawful for him and his abode will be the Fire | فَقَدْ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ | |
5-72 | and for the wrong doers there will be no helpers | وَمَا لِلْظَّالِمِيْنَ مِنْ أَنْصَارٍ |
And when they listen to what was revealed to the Messenger You see their eyes overflowing with tears | وَإِذَا سَمِعُوا مَآ أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيْضُ مِنَ الدَّمْعِ | |
5-83 | from what they recognize of the truth they say, “our Nurturer we believed so, write us among the witnesses” | مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِيْنَ |
and not for us to not believe in Allah (SWT) and what came to us of the truth | وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللهِ وَمَا جَآءَنَا مِنْ الحَقِّ | |
5-84 | and we hope that our Nurturer will admit us with the righteous people | وَنَطْمَعُ أَنْ يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ القَوْمِ الصَّالِحِيْنَ |
When the disciples said’ “O Isa, son of Maryam is your Nurturer able to send to us | إِذْ قَالَ الحَوَارِيُّوْنَ يَا عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيْعُ رَبُّكَ أَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْنَا | |
5-112 | a table spread from the heavens?” He said, “be mindful of Allah (SWT) if you are believers” | مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَآءِ قَالَ اتَّقُوا اللهَ إِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ |
Isa, son of Maryam said, “O Allah (SWT), our Nurturer send to us from the heaven a table spread that there be | قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنْزِلْ عَلِيْنَا مَآئِدَةً مِنَ السَّمَآءِ تَكُونُ | |
5-114 | for us, for the first and last of us a festival and a sign from You and provide us You are the best of providers” | لَنَا عِيْدًا لِأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةً مِنْكَ وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِيْنَ |
not did I say to them except what You commanded me to it “To worship Allah (SWT), my Nurturer and your Nurturer“ | مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ | |
and I was a witness over them while I dwelt among them but when You raised me | وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيْدًا مَّا دُمْتُ فِيْهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيتَنِي | |
5-117 | You were the Watcher over them, and You are over all things a Witness | كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيْبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ |
All praise and thanks belong to Allah (SWT) who created the heavens and the earth and made the darkness | الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ | |
6-1 | and the light then those who disbelieved in their Lord, they ascribe equals | وَالنُّوْرَ ثُمَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ |
6-4 | and not comes to them of a sign from the signs of their Nurturer except they turn away from it | وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ |
6-15 | Say, “I fear, if I disobey my Nurturer, the punishment of an overwhelming day” | قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ |
6-23 | then not will be for them a plea but to say, “By Allah (SWT), our Nurturer, we were not of those who associated” | ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا وَاللهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِيْنَ |
and if you could see when they are made to stand by the fire, they will say, “Would that we were sent back | وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نَرَدُّ | |
6-27 | we will not deny the signs of our Nurturer and we would be of the believers” | وَلَا نُكَذِّبَ بِءَايَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ المُؤْمِنِيْنَ |
and if you could see when they are made to stand before their Nurturer, He will say, “Is this not the truth?” | وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ | |
6-30 | They’ll say, “Yes indeed, by our Nurturer” He will say, “So taste the punishment which you used to disbelieve” | قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوْقُوا العَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ |
and they say: “Why is not sent down to him a sign from his Nurturer” say, “Truly Allah (SWT) is All-Capable to | وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللهَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ | |
6-37 | send down a sign but most of them do not know | يُنَزِّلَ ءَايَةً وَلَاكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ |
and not from a moving creature on earth nor a bird that flies with its wings except are communities like you | وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلَا طَآئِرٍ يَطِيْرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ | |
6-38 | not We neglected in the book from anything, then to their Nurturer, they will be gathered | مَا فَرَّطْنَا فِي الكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُوْنَ |
So, the root of the people who did wrong was cut off | فَقُطِعَ دَابِرُ القَوْمِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوا | |
6-45 | and all praises and thanks belong to Allah (SWT) the Nurturer of the worlds | وَالحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِيْنَ |
71-28 | ||
72-2 | ||
72-3 | ||
72-10 | ||
72-13 | ||
72-17 | ||
72-20 | ||
72-25 | ||
72-28 | ||
73-8 | ||
73-9 | ||
73-19 | ||
73-20 | ||
74-3 | ||
74-7 | ||
74-31 | ||
75-12 | ||
75-23 | ||
75-30 | ||
76-10 | ||
76-21 | ||
76-24 | ||
76-25 | ||
76-29 | ||
78-36 | ||
78-37 | ||
78-39 | ||
79-16 | ||
79-19 | ||
79-24 | ||
79-40 | ||
79-44 | ||
81-29 | ||
82-6 | ||
83-6 | ||
83-15 | ||
84-2 | ||
84-5 | ||
84-6 | ||
84-15 | ||
85-12 | ||
87-1 | ||
87-15 | ||
89-6 | Did you not see how your Nurturer dealt with Ad (people) | أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ |
89-13 | so, your Nurturer poured on them different kinds of severe torment | فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ |
89-14 | Indeed, your Nurturer is Ever Watchful | إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرْصَادِ |
89-15 | As for man, when his Lord tries him by giving him honor and bounties, then he says “my Nurturer has honored me” | فَأَمَّا الإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَكُوْلُ رَبِّي أَكْرَمَنِي |
89-16 | but when He tries him by straitening his means of life, he says “my Nurturer has humiliated me” | وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُوْلُ رَبِّي أَهَانَنِ |
89-22 | and your Nurturer comes with the angels in rows | وَجَاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا |
89-28 | Return to your Nurturer well pleased and well pleasing | ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً |
91-14 | However, they denied him and killed it, so their Nurturer destroyed them due to their sin and made them equal in destruction | فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا |
92-20 | except to seek the Countenance of his Nurturer, the Most High | إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى |
93-3 | Your Nurturer has neither forsaken you nor hates you | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَ مَا قَلَى |
93-5 | And very soon your Nurturer will give you till you are well pleased | وَلَسَوْفَ يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
93-11 | And as for the favor of your Nurturer, proclaim | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |
94-8 | And to your Nurturer turn | وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ |
96-1 | Read! In the Name of your Nurturer Who has created | اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ |
96-3 | Read and your Nurturer is the Most Generous | اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ |
96-8 | Surely to your Nurturer is the return | إِنَّ إِلَى رّبِّكَ الرُّجْعَى |
97-4 | The Angels and Jibreel (A.S) descend therein by the permission of their Nurturer from every command | تَنَزَّلُ المَلَائِكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ |
Their reward is with their Nurturer, eternal gardens, underneath which rivers flow, they will abide | جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِيْنَ | |
98-8 | therein forever, Allah (SWT) pleased with them and they with Him, that is for who feared his Nurturer | فِيْهَا أَبَدًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ |
99-5 | Because your Nurturer will certainly inspire her | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا |
100-6 | Truly, man is extremely ungrateful to his Nurturer | إِنَّ الإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُوْدٌ |
100-11 | Truly, that day, their Lord will be well acquainted with them | إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيْرٌ |
105-1 | Did you not see how your Lord dealt with the companions of the elephant? | أَلَمْ تَرَكَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيْلِ |
106-3 | So let them worship the Lord of this house | فَلْيَعْبُدُوْا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ |
108-2 | So, pray to your Nurturer and sacrifice | فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ |
110-3 | Then glorify the praises of your Nurturer and seek His forgiveness, truly He is oft returning | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا |
113-1 | Say, I seek refuge with the Nurturer of the dawn | قُلْ أَعُوُذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ |
114-1 | Say, I seek refuge with the Nurturer of mankind | قُلْ أَعُوُذُ بِرَبِّ النَّاسِ |