ر ع ي
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ر ع ي which represents a core meaning or concept
To pasture, feed, observe aright, graze, keep (an order), rule, have regard to, tend
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ر ع ي and their meanings
Surah/ | The root ر غ ب occurs approximately 10 times in 9 verses of the holy Quran | ر ع ي |
Verse | ||
O you who believe say not “listen to us” | يَا أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا لَا تَقٌوْلُوْا رَاعِنَا | |
rather say “make us understand” and listen | وَقُوْلُوْا انْظُرْنَا وَاسْمَعُوْا | |
2-104 | and for the disbelievers there is a painful torment | وَلِلْكَافِرِيْنَ عَذَابٌ أَلِيْمٌ |
from those who are jews, they distort the words from their places | مِّنَ الَّذِيْنَ هَادُوا يُحَرِّفُوْنَ الكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ | |
and they say, “we hear and we disobey” and “hear not to be heard | وَيَقُوْلُوْنَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ | |
and “listen to us” twisting their tongues and defaming in the religion | وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّيْنِ | |
and if only they had said, “We hear and obey” and “hear and look at us” | وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا | |
certainly it would have been better for them and more upright | لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ | |
but Allah (SWT) cursed them for their disbelieve | وَلَاكِن لَّعَنَهُمُ اللهُ بِكُفْرِهِمْ | |
4-46 | so, not they believe except a few | فَلَا يُؤْمِنُوْنَ إِلَّا قَلِيْلًا |
20-54 | ||
23-8 | ||
28-23 | ||
then We caused Our Messengers to follow in their footsteps | ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا | |
and We caused Isa son of Mariam to follow and We gave him the Gospel | وَقَفَّيْنَا بِعِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَاهُ الْإِنْجِيْلَ | |
and We placed in the heart of those who followed him compassion and mercy | وَجَعَلْنَا فِي قُلُوْبِ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوهُ رَافَةً وَرَحْمَةً | |
and monasticism, which they invented, We did not prescribe it for them | وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ | |
except the seeking of Allah SWT’s pleasure | إِلَّا ابْتِغَآءَ رِضْوَانِ اللهِ | |
but they did not observe it with due observance | فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا | |
so We gave the ones who believed among them their reward | فَئَاتَيْنَا الَّذِيْنَ آَمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ | |
57-27 | but many of them are defiantly disobedient | وَكَثِيْرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُوْنَ |
70-32 | ||
79-31 | He brought out from it, its water and its pasture | أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَاهَا |
87-4 | and Who brings out the pasture | وَالَّذِي أَخْرَجَ المَرْعَى |