ع د د
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ع د د which represents a core meaning or concept
To count, number, reckon, make the census of
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ع د د and their meanings
| Surah | Meaning | Aayat | ||
| مَعْنًى | ||||
| لِلْمَجْهُوْلِ | F4 | 2-24 | But if you do not do it, and you will not be able to do it, then fear the fire whose fuel is men and stones | فَإِنْ لَّمْ تَفْعَلُوْا وَلَنْ تَفْعَلُوْا فَاتَّقُوْا النَّارَ الَّتِي وَقُوْدُهَا النَّاسُ وَالحِجَارَةُ |
| prepared for the disbelievers | أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِيْنَ | |||
| 2-80 | ||||
| 2-184 | ||||
| 2-185 | ||||
| 2-185 | ||||
| 2-203 | ||||
| 3-24 | ||||
| 3-131 | ||||
| 3-133 | ||||
| 4-93 | ||||
| 4-102 | ||||
| 8-60 | ||||
| 9-36 | ||||
| 9-37 | ||||
| 9-46 | ||||
| 9-89 | ||||
| 9-100 | ||||
| 10-5 | ||||
| 11-8 | ||||
| 11-104 | ||||
| 12-20 | ||||
| 14-34 | ||||
| 16-18 | ||||
| 17-12 | ||||
| 18-11 | ||||
| 18-22 | ||||
| 19-84 | ||||
| 19-94 | ||||
| 22-47 | ||||
| 23-112 | ||||
| 23-113 | ||||
| 32-5 | ||||
| 33-8 | ||||
| 33-29 | ||||
| 33-35 | ||||
| 33-44 | ||||
| 33-49 | ||||
| 33-57 | ||||
| 33-64 | ||||
| 38-62 | ||||
| 48-6 | ||||
| 57-21 | ||||
| 58-15 | ||||
| 65-1 | ||||
| 65-1 | ||||
| 65-4 | ||||
| 65-10 | ||||
| 72-24 | ||||
| 72-28 | ||||
| and not We made the companions of the fire, except angels | وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَآئِكَةً | |||
| and not We made their number, except a trial for those who disbelieve | وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوا | |||
| so that those who were given the book may be convinced | لَيَسْتَيْقِنَ الَّذِيْنَ أُوْتُوا الكِتَابَ | |||
| and those who believe may increase in faith | وَيَزْدَادَ الَّذِيْنَ ءَامَنُوا إِيْمَانًا | |||
| and those who were given the book and the believers do not doubt | وَلَا يَرْتَابَ الَّذِيْنَ أُوْتُوا الكِتَابَ وَالمُؤْمِنُوْنَ | |||
| and those in whose hearts is a disease and the disbelievers may say: | وَلِيَقُوْلَ الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَرَضٌ وَالكَافِرُوْنَ | |||
| “What does Allah (SWT) intend by this example?” | مَاذَآ أَرَادَ اللهُ بِهَذَا مَثَلًا | |||
| thus Allah (SWT) leads astray whom He wills and guides whom He wills | كَذَلِكَ يُضِلُّ اللهُ مَنْ يَشَآءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَآءُ | |||
| and he knows not the hosts of your Lord but He | وَمَا يَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ | |||
| 74-31 | and this is not except a reminder to mankind | وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ | ||
| He will admit to His Mercy whomever He Wishes | يُدْخِلُ مَنْ يَشَآءُ فِيْ رَحْمَتِهِ | |||
| 76-31 | and the wrongdoers, He has prepared for them a severe punishment | وَالظَّالِمِيْنَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيْمًا | ||
| فِعْلُ الْمَاضِي | F2 | 104-2 | who gathered wealth and incessantly counted it | الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَّ عَدَّدَهُ |