عَلَى root
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root which represents a core meaning or concept, however the particle عَلَى is built on a fixed form
On, upon, at, under, against, provided, so, that, in respect, before, according to, for the sake of, to, above, inspite of, near, as
Below you will find verses of the holy Quran containing the particle عَلَى in its various forms and their meanings
Occurs approximately 1,445 times in the holy Quran
624 times as the preposition عَلَى
1+ times as the compound عَلَيْنَا
202 times as the compound عَلَيْهِمْ
Surah/ | Meaning | Aayat |
عَلَى | مَعْنًى | حَرْفٌ |
1-7 | The path of those whom You have bestowed Your Grace, not of those who have earned Your Anger | صِرَاطَ الَّذِيْنَ أَنْعَمَتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ |
2-5 | They are on guidance from their Lord, and they are the successful ones | أُوْلَائِكَ عَلَى هُدًى مَّنْ رَّبِّهِمْ وَأُوْلَائِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ |
2-6 | Truly those who disbelieve, it is the same to them whether you warn them or not, they will not believe | إِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُوْمِنُوْنَ |
Allah has set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is a covering | خَتَمَ اللهُ عَلَى قُلُوْبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهَمْ غِشَاوَةٌ | |
2-7 | and for them is a great punishment | وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ |
The lightning almost snatches away their sight, whenever it flashes for them, they walk therein | يَكَادُ البَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيْهِ | |
but when darkness covers them, they stand still, and if Allah (SWT) willed, He could have taken away their hearing | وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوْا وَلَوْ شَاءَ اللهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ | |
2-20 | and their sight, certainly, Allah (SWT) has power over all things | وَأَبْصَارِهِمْ إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
and if you are in doubt concerning what We have sent down to Our slave, then produce a surah like it | وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّنْ مِثْلِه | |
2-23 | and call your supporters, other than Allah (SWT), if you are truthful | وَادْعُوْا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُوْنِ اللهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِيْنَ |
And He (SWT) taught Adam (AS) all the names, then He (SWT) showed them to the angels and said | وَعَلَّمَ ءَادَمَ الأَسْمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى المَلَآئِكَةِ فَقَالَ | |
2-31 | “Tell me the names of these if you are truthful” | أَنْبِئُوْنِي بِأَسْمَآءِ هَآؤُلَآءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِيْنَ |
Then Adam received from his Lord Words and his Lord (pardoned) turned to him | فَتَلَقَّى ءَادَمُ مِنْ رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ | |
2-37 | Truly He is the Acceptor of repentance, Most Merciful | إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ |
We said “Get down all of you from it | قُلْنَا اهْبِطُوْا مِنْهَا جَمِيْعًا | |
then whenever there comes to you Guidance from Me and who then follows My Guidance | فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ | |
2-38 | there shall be no fear on them, nor shall they grieve” | فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِم وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ |
O Children of Israel! Remember My Favor which I bestowed upon you | يَابَنِي إِسْرَآئِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ | |
fulfil your covenant to Me I will fulfil My covenant to you | وَأَوْفُوْا بِعَهْدِي أُوْفِ بِعَهْدِكُمْ | |
2-40 | and fear Me, only Me | وَإِيَّايَ فَارْهَبُوْنِ |
So, seek help in patience and prayer | وَاسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ | |
2-45 | truly it is very difficult except for the ones who are convinced in their meeting with their Lord | وَإِنَّهَا لَكَبِيْرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِيْنَ |
O Children of Israel, remember My Favor which I bestowed upon you | يَا بَنِي إِسْرَآئِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ | |
2-47 | and that I preferred you over the rest of creation | وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِيْنَ |
And when Moses said to his people “O my people! Truly you have wronged yourselves | وَإِذْ قَالَ مُوْسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ | |
by taking the calf (for worship) so, turn to your Creator (in repentance) | بِاتِّخَاذِكُمُ العِجْلَ فَتُوْبُوْا إِلَى بَارِئِكُمْ | |
and kill yourselves (ego) that will be better for you with your Creator” | فَاقْتُلُوْا أَنْفُسَكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ | |
2-54 | then He turned to you (accepted your repentance) Truly He is the One Who accepts repentance, Most Merciful | فَتَابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ |
And We shaded you with clouds and sent down on you sweet gum and quails | وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمْ الغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ المَنَّ وَالسَّلْوَى | |
“Eat of the good things We have provided for you” | كُلُوْا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ | |
2-57 | and they did not wrong Us, but they wronged themselves | وَمَا ظَلَمُوْنَا وَلَكِنْ كَانُوْا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ |
But those who wronged, changed for another, the word told to them | فَبَدَّلَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيْلَ لَهُمْ | |
so, We sent upon those who wronged a punishment from the heaven | فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ | |
2-59 | due to their rebelling (disobedience) | بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَ |
And when you said “O Moses we cannot endure on one kind of food | وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوْسَى لَنْ نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ | |
so, invoke your Lord for us to bring forth for us of what the earth grows | فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الأَرْضُ | |
of its herbs, its cucumbers, its wheat/garlic, its lentils and its onions” | مِنْ بَقْلِهَا وَ قِثَّآئِهَا وَقَوْمِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا | |
He said “Would you exchange for that which is lesser with that which is better? | قَالَ أَتَسْتَبْدِلُوْنَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ | |
Go you down to a town and you shall find what you are asking for” | اهْبِطُوْا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَّا سَأَلْتُمْ | |
And they were covered with humiliation and misery as they drew on themselves the Wrath of Allah (SWT) | وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالمَسْكَنَةُ وَبَآءُوْا بِغَضَبٍ مِّنَ اللهِ | |
that due to their disbelieving in the signs of Allah (SWT) | ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِئَايَاتِ اللهِ | |
and killing the Prophets without right | وَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيِّيْنَ بِغَيْرِ الحَقِّ | |
2-61 | that was because they disobeyed and were transgressing | ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ |
Truly those who believe | إِنَّ الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا | |
and those who are Jews and Christians and Sabian’s who believe in Allah (SWT) | وَالَّذِيْنَ هَادُوْا وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِيْنَ مَنْ ءَامَنَ بِاللهِ | |
and the Last Day and do righteous deeds | وَاليَوْمِ الأَخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا | |
2-62 | for them, their reward is with their Lord and on them shall be no fear nor shall they grieve | فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ |
Then after that you turned away | ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ | |
and had it not been for the Grace of Allah (SWT) upon you and His Mercy | فَلَوْلَا فَضْلُ اللهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ | |
2-64 | surely you would have been among the losers | لَكُنْتُمْ مِنَ الخَاسِرِيْنَ |
2-70 | ||
74-10 | ||
74-30 | ||
75-4 | ||
75-14 | ||
75-17 | ||
75-19 | ||
75-40 | ||
76-1 | ||
76-8 | ||
76-13 | ||
76-14 | ||
76-15 | ||
76-19 | ||
76-23 | ||
80-7 | ||
80-40 | ||
81-24 | ||
82-10 | ||
83-2 | ||
83-13 | ||
83-14 | ||
83-23 | ||
83-33 | ||
83-35 | ||
84-21 | ||
85-6 | ||
85-7 | ||
85-9 | ||
86-4 | ||
86-8 | ||
88-22 | ||
88-26 | ||
89-13 | so your lord poured on them a scourge (portion) of punishment | فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ |
but when He tries him by straitening his provision | وَأَمَّآ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ | |
89-16 | then he says “my Lord has humiliated me” | فَيَقُوْلُ رَبِّى أَهَانَنِ |
89-18 | and urge not one another to the feeding of the needy | وَلَا تَحَاضُّوْنَ عَلَى طَعَامِ المِسْكِيْنِ |
90-5 | Does he think that no one will have power over him? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَّنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |
90-20 | the fire will be shut over them | عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ |
91-14 | However, they denied him and killed it, so their Lord destroyed them due to their sin and made them equal in destruction | فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا |
92-12 | Indeed with Us is the guidance | إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى |
96-11 | Do you consider that he is on the guidance? | أَرَءَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الهُدَى |
100-7 | and to that he bears witness | وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيْدٌ |
104-7 | Which soars up to the hearts | الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ |
104-8 | It will certainly incase on them | إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُّؤْصَدَةٌ |
105-3 | When He sent down on them birds in flocks | وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيْلَ |
107-3 | And does not urge to the feeding of the poor | وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِ |