ل م ز
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ل م ز which represents a core meaning or concept
To wink, make a sign with the eye or hand, defame, reproach, speak ill, strike, repel, traduce
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ل م ز and their meanings
| Surah/ | Meaning | Aayat | |
| Ayat | مَعْنًى | ||
| and among them who criticizes you concerning the charities so, if they are given from it, they are happy | وَمِنْهُم مَّنْ يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا | ||
| 9-58 | and if they are not given from it then they are enraged | وَإِن لَّمْ يُعْطُوا مِنْهَآ إِذَا هُمْ يَسْخَطُوْنَ | |
| those who criticize the ones who give willingly of the believers in the charities | الَّذِيْنَ يَلْمِزُوْنَ المُطَّوِّعِيْنَ مِنَ المُؤْمِنِيْنَ فِي الصَّدَقَاتِ | ||
| and those who find not except their effort so, they ridicule them | وَالَّذِيْنَ لَا يَجِدُوْنَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُوْنَ مِنْهُمْ | ||
| 9-79 | Allah (SWT) will ridicule them and for them is a painful punishment | سَخِرَ اللهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيْمٌ | |
| 49-11 | |||
| الْجَمْعُ التَّكْثِيْرُ | 104-1 | Woe to every faultfinding slanderer | وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ |