Usage | Surah/ | Meaning | Aayat |
| Verse | مَا is used in the holy Quran, approximately 2000+ times | |
| | | |
relative | 2-3 | Those who believe in the unseen and stand up for the prayer and who spend from what we have provided them | الَّذِيْنَ يُوْمِنُوْنَ بِالْغَيْبِ وَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلَوةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُوْنَ |
rel/rel | | and who believe in what has been sent down to you and what was sent down before you | وَالَّذِيْنَ يُوْمِنُوْنَ بِمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ |
| 2-4 | and about the hereafter they are certain | وَبِالْأَاخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَ |
neg | 2-8 | and of mankind are some who say “We believe in Allah (SWT) and the last day” but they are not of the believers | وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُوْلُ ءَامَنَّا بِاللهِ وَبِالْيَوْمِ الأَاخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِيْنَ |
neg | 2-9 | they wish to deceive Allah (SWT) and who believe, but they deceive not but themselves, yet they perceive it not | يُخَادِعُوْنَ اللهَ وَالَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَمَا يَخْدَعُوْنَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَ |
| | In their hearts is a disease and Allah (SWT) has increased their disease and for them is a painful punishment | فِي قُلُوْبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللهُ مَرَضًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيْمٌ |
relative | 2-10 | because they were liars | بِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَ |
| | And when it is said to them “Believe as the people believed” they say, “Shall we believe as the fools believed?” | وَإِذَ قِيْلَ لَهُمْ ءَامِنُوْا كَمَا ءَامَنَ النَّاسُ قَالُوْا أَنُؤْمِنُ كَمَا ءَامَنَ السُّفَهَاءُ |
| 2-13 | Truly they are the fools, but they do not know it | أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَاكِنْ لَّا يَعْلَمُوْنَ |
neg/neg | 2-16 | Those are who purchased error with guidance, so their commerce was profitless as they were not guided | أُلَائِكَ الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَةُهُمْ وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ |
relative | | Their likeness is as the likeness of one who kindled a fire, then, when it lighted what is around him | مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَائَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ |
| 2-17 | Allah (SWT) took away their light and left them in darkness so they could not see | اللهُ بِنُوْرِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَّا يُبْصِرُوْنَ |
relative | | and if you are in doubt concerning what We have sent down to Our slave, then produce a surah like it | وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّنْ مِثْلِهِ |
| 2-23 | and call your supporters other than Allah (SWT), if you are truthful | وَادْعُوْا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُوْنِ اللهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِيْنَ |
sup/rel | | Verily Allah (SWT) is not averse to set forth a parable of a gnat or what is more than it | إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوْضَةً فَمَا فَوْقَهَا |
| | and as for those who believe, they know that it is the Truth from their Lord, however as for those who disbelieve | فَأَمَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا فَيَعْلَمُوْنَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا |
| | they say, “What did Allah (SWT) intend by this parable?” | فَيَقُوْلُوْنَ مَاذَا أَرَادَ اللهُ بِهَاذَا مَثَلً |
neg | 2-26 | By it He misleads many and by it He guides many and He does not mislead by it but the rebellious | يُضِلُّ بِهِ كَثِيْرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيْرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِيْنَ |
relative | | Those who break Allah’s covenant after ratifying it and sever what Allah has ordered | الَّذِيْنَ يَنْقُضُوْنَ عَهْدَ اللهِ مِنْ بَعْدِ مِيْثَاقِهِ وَيَقْطَعُوْنَ مَا أَمَرَ اللهُ |
| 2-27 | for it to be joined and do mischief on earth. Them, they are the losers | بِهِ أَنْ يُوْصَلَ وَيُفْسِدُوْنَ فِي الأَرْضِ أُوْلَائِكَ هُمُ الخَاسِرُوْنَ |
relative | | He it is Who created for you all what is on earth, then He rose over towards the heaven | هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيْعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ |
| 2-29 | and made them seven heavens, He is All Knowing over everything | فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ |
| | And when your Lord said to the angels “Verily I am going to place a vicegerent on earth,” | وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيْفَةً |
| | they said “will you place in it one who will make mischief therein and shed blood? | قَالُوْا أَتَجْعَلُ فِيْهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيْهَا وَيَسْفِكُ الْدِّمَآءَ |
relative | 2-30 | while we glorify You with praises and sanctify You” He said “Truly I know that which you do not know” | وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ |
relative | | They said ‘Glory be to You (SWT), we have no knowledge except what You (SWT) have taught us | قَالُوْا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا |
| 2-32 | Truly it is You (SWT), You (SWT) are the All-Knowing, the All-Wise | إِنَّكَ أَنْتَ العَلِيْمُ الحَكِيْمُ |
| | He (SWT) said “O Adam! Inform them of their names” and when he had informed them of their names | قَالَ يَا ءَادَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَآئِهِمْ فَلَمَّآ أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَآئِهِمْ |
| | He said, “Did I not tell you that I know the unseen in the heavens and the earth | قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ |
rel/rel | 2-33 | and I know what you reveal and what you conceal?” | وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُوْنَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُوْنَ |
relative | | Then Satan made them slip therefrom and got them out from that in which they were as We said “Get you | فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيْهِ وَقُلْنَا اهْبِطُوْا |
| 2-36 | down, all, with enmity between yourselves and Earth will be a dwelling for you and an enjoyment for a time | بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِيْنٍ |
rel/rel | | and believe in what I have sent down confirming that which is with you and be not the first to disbelieve | وَءَامِنُوْا بِمَا أَنْزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُوْنُوْا أَوَّلَ كَافِرٍ |
| 2-41 | and be not the first to disbelieve therein and purchase not with my verses a small price (gain) and fear Me, only Me | بِهِ وَلَا تَشْتَرُوْا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيْلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُوْنِ |
| 2-57 | | |
| 2-57 | | |
relative | 2-57 | | |
| 2-59 | | |
| 2-61 | | |
| 2-63 | | |
| 2-66 | | |
| 2-68 | | |
| 2-72 | | |
| 2-74 | | |
| 2-75 | | |
| 2-77 | | |
| 2-80 | | |
| 2-87 | | |
| 2-88 | | |
| 2-89 | | |
| 2-90 | | |
| 2-91 | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
relative | 87-7 | | |
sup | 89-15 | As for man, when his Lord tries him by giving him honor and bounties, then he says “my Lord has honored me” | فَأَمَّا الإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُوْلُ رَبِّي أَكْرَمَنِي |
sup | 89-16 | but when He tries him by straitening his means of life, he says “my Lord has humiliated me” | وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُوْلُ رَبِّي أَهَانَنِ |
relative | 90-3 | and by the begetter (Adam as) and that which he begot | وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ |
relative | 91-5 | by the heavens and Who built it | وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا |
relative | 91-6 | by the earth and Who spread it | وَالأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا |
relative | 91-7 | by the soul and Who proportioned it | وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا |
relative | 92-3 | and He who created the male and the female | وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى |
neg | 92-11 | and his wealth will not avail him when he falls | وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ |
neg | 92-19 | who look to no one for reward | وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ |
neg/neg | 93-3 | Your Lord has neither forsaken you nor hates you | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ |
inter | 95-7 | So, what makes you deny the final judgement? | فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِ |
relative | 96-5 | He taught man what he did not know | عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ |
int/int | 97-2 | And what will make you know what the night of Qadr is? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ |
neg/rel | 98-4 | and those who were given the book differed not until after what clear evidence came to them | وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِيْنَ أُوْتُوْا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَائَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ |
neg | 98-5 | And they were not commanded except to worship Allah (SWT) sincere to Him the upright religion | وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ |
inter | 99-3 | and man will say “What is the matter with her? | وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا |
relative | 100-9 | Knows he not that when what is in the graves are poured forth | أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُوْرِ |
relative | 100-10 | and what is in the breasts is made known | وَحُصِّلَ مَا فِي الْصُّدُوْرِ |
inter | 101-2 | What is Al-Qaariyah? | مَا الْقَارِعَةُ |
int/int | 101-3 | And what will make you know what is Al-Qaariyah? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ |
int/int | 101-10 | And what will make you know what it is? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ |
int/int | 104-5 | And what will inform you what Hutamat is? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ |
relative | 109-2 | I do not worship what you worship | لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَ |
relative | 109-3 | and you are not worshipers of what I worship | وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُوْنَ مَا أَعْبُدُ |
relative | 109-4 | And I am not a worshiper of what you worship | وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُمْ |
relative | 109-5 | and you are not worshipers of what I worship | وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُوْنَ مَا أَعْبُدُ |
neg/rel | 111-2 | Not will benefit him his wealth and what he has earned | مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَ مَا كَسَبَ |
relative | 113-2 | From the evil of what He has created | مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ |
| | | |