ه و ن

Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ه و ن which represents a core meaning or concept

To be light, vile, owe despicable, quiet, become weak gentle, contemptible, base

Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ه و ن and their meanings

Root

The root ه و ن occurs approximately 26 times in the holy Quran

1 time as the verb أَهَانَ

 

Surah/The root ه و ن occurs approximately 26 times in the holy QuranAayat
Verse
Miserable is the price they have sold their souls forبِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ
that they disbelieve in what Allah (SWT) sent downأَنْ يَكْفُرُوْا بِمَا أَنْزَلَ اللهُ
grudging Allah (SWT) for granting His Graceبَغْيًا أَنْ يُنَزِّلَ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ
to whomsoever He Wills of His servantsعَلَى مَنْ يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ
so, they have drawn (earned) wrath upon wrathفَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَى غَضَبٍ
2-90and for the disbelievers is a humiliating punishmentوَلِلْكَافِرِيْنَ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ
and let not those who disbelieved thinkوَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا
that what respite We give to them is good for themselvesأَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِأَنْفُسِهِمْ
only We give respite to them, so they increase in sinsإِنَّمَا نُمْلِي لَهُ لِيَزْدَادُوآ إِثْمًا
3-178and for them is a humiliating punishmentوَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ
and whoever disobeys Allah (SWT) and His messenger and transgresses His limitsوَمَنْ يَعْصِ اللهَ وَرَسُوْلَهُ
and transgresses His limits He will admit him into the fireوَيَتَعَدَّ حُدُوْدَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا
4-14abiding therein forever and for him is a humiliating punishmentخَالِدًا فِيْهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ
those who withhold and enjoin the people to stinginessالَّذِيْنَ يَبْخَلُوْنَ وَيَأْمُرُوْنَ النَّاسَ بِالبُخْلِ
and conceal what Allah (SWT) gave them from His bountyوَيَكْتُمُوْنَ مَآ ءَاتَاهُمُ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ
4-37and We’ve prepared for the disbelievers a humiliating punishmentوَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا
and when you among them and you stand (lead) for them the prayerوَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ
then let stand a group among them with you and let them take their armsفَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ
then when they prostrated then let them be from behind youفَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُوْنُوا مِن وَرَآئِكُمْ
and let come another group not (yet) prayed then let them pray with youوَلْيَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ
and let them take their precautions and their armsوَاليَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ
those who disbelieved wished that you neglect about your arms and your baggageوَدَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُوْنَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ
so, they can attack you in a single attack and there is no blame upon youفَيَمِيْلُوْنَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ
if was with you any harm because of rain or you are sickإِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنْتُم مَّرْضَى
that you lay down your arms but take your precautionsأَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ
4-102surely, Allah (SWT) has prepared for the disbelievers a humiliating punishmentإِنَّ اللهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا
Those, they are the disbelievers, trulyأُوْلآئِكَ هُمُ الكَافِرُوْنَ حَقًا
4-151and We have prepared for the disbelievers a humiliating punishmentوَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا
6-93
16-59
19-9
19-21
22-18
22-57
24-15
25-63
25-69
30-27
31-6
33-57
34-14
41-17
44-30
45-9
46-20
58-5
58-16
but when He tries him by straitening his provisionوَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ
89-16he says “my Lord has humiliated me”فَيَقُوْلُ رَبِّي أَهَانَنِ