ه و ي
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like ه و ي which represents a core meaning or concept
To fall steep as a bird to its prey, perish, pull down, destroy, disappear, yearn, fancy, beguile, infatuate, be blown, inspire with low passion
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from ه و ي and their meanings
Surah/ | Meaning | Aayat |
Ayat | ه و ي occurs 38 times in the holy Quran | ه و ي |
And indeed, We gave Musa the book and followed it with a succession of Messengers | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوْسَى الكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ | |
And We gave Isa, son of Mary clear signs and supported him with the Pure Spirit | وَءَاتَيْنَا عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ البَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوْحِ القُدُسِ | |
Is it that whenever there came to you a messenger with what you yourselves desired not you grew arrogant? | أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُوْلٌ بِمَا لَا تَهْوَى أَنْفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ | |
2-87 | So, some you denied and some you killed | فَفَرِيْقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيْقًا تَقْتُلُوْنَ |
Never will the Jews be pleased with you nor the Christians till you follow their religion | وَلَنْ تَرْضَى عَنْكَ اليَهُوْدُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ | |
Say the guidance of Allah (SWT), it is the guidance | قُلْ إِنَّ هُدَى اللهِ هُوَ الهُدى | |
and if you follow their desires after what has come to you of knowledge | وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَآءَكَ مِنَ العِلْمِ | |
2-120 | there will be no friend or helper for you against Allah (SWT) | مَا لَكَ مِنَ اللهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيْرٍ |
Even if you come to those who were given the book with all the signs | وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِيْنَ أُوْتُوْا الكِتَابَ بِكُلِّ ءَايَةٍ | |
they will not follow your direction nor are you going to follow their direction | مَّا تَبِعُوْا قِبْلَتَكَ وَمَآ أَنْتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ | |
and they will not follow each other’s direction | وَمَا بَعْضُهُمْ بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ | |
and verily if you followed their desires after what came to you of knowledge | وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَآئَكَ مِنَ العِلْمِ | |
2-145 | truly you will be of the wrongdoers | إِنَّكَ إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِيْنَ |
O you who believe! be standing firm for justice, witnesses to Allah (SWT) | يَآ أَيُّهَا الَّذِيْنَ ءَامَنُوا كُوْنُوا قَوَّامِيْنَ بَالقِسْطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ | |
even if against yourselves or the parents and the relatives, if he be rich or poor | وَلَوْ أَنْفُسِكُمْ أَوِ الوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِيْنَ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيْرًا | |
for Allah (SWT) is nearer to both of them so don’t follow the desire that you be just | فَاللهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلَا تَتَّبِعُوا الهَوَى أَنْ تَعْدِلُوا | |
4-135 | and if you distort or turn away then indeed, Allah (SWT) is over what you do All-Aware | وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا |
And We sent down to you the Book in truth | وَأَنْزَلْنَآ إِلَيْكَ الكِتَابَ بِالحَقِّ | |
confirming what is between your hands of the Book and a guardian over it | مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ | |
So, judge among them by what Allah (SWT) sent down (revealed) | فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَآ أَنْزَلَ اللهُ | |
and follow not their vain desires, when the truth has come to you | وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ الحَقِّ | |
For each among you We have made a Law and a clear way | لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا | |
Had Allah (SWT) willed, He could have certainly made you one nation | وَلَوْ شَآءَ اللهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً | |
but to test you in what He gave you | وَلَاكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَآ ءَاتَاكُمْ | |
So, race to the good | فَاسْتَبِقُوا الخَيْرَاتِ | |
to Allah (SWT) you will all return | إِلَى اللهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيْعًا | |
5-48 | then, He will inform you about that in which you used to differ | فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُوْنَ |
So, judge among them by what Allah (SWT) has revealed | وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَآ أَنْزَلَ اللهُ | |
and do not follow their vain desires | وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ | |
and beware of them lest they tempt you away from a part of that which Allah (SWT) has sent down to you | وَاحْذَرْهُمْ أَنْ يَفْتِنُوكَ عَن بَعْضِ مَآ أَنْزَلَ اللهُ إِلَيْكَ | |
and if they turn away then know that Allah (SWT) only wishes to punish them for some of their sins | فَإِنْ تَوَلَّوا فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيْدُ اللهُ أَنْ يُصِيْبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوْبِهِمْ | |
5-49 | And truly many of the people are rebellious (defiantly disobedient) | وَإِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ النَّاسِ لَفَاسِقُوْنَ |
Verily, We took the covenant of the Children of Israel | لَقَدْ أَخَذْنَا مِيْثَاقَ بَنِي إِسْرَآئِيْلَ | |
and We sent to them Messengers | وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ رُسُلً | |
Whenever there came to them a Messenger with what they themselves desired not | كُلَّمَا جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ بِمَا لَا تَهْوَى أَنْفُسُهُمْ | |
5-70 | a group they denied and a group they killed | فَرِيْقًا كَذَّبُوا وَفَرِيْقًا يَقْتُلُوْنَ |
Say, O people of the Book! | قُلْ يَآ أَهْلَ الكِتَابِ | |
Do not exceed in your religion other than the truth | لَا تَغْلُوا فِي دِيْنِكُمْ غَيْرَ الحَقِّ | |
and do not follow desires of people that have certainly gone astray from before | وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَآءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ | |
5-77 | and they misled many as they have strayed from the right path | وَأَضَلُّوا كَثِيْرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَآءِ السَّبِيْلِ |
Say, “Truly I have been forbidden to worship those you call from other than Allah (SWT)” | قُلْ إِنِّي نُهِيْتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللهِ | |
say, “I will not follow your vain desires” | قُلْ لَّآ أَتَّبِعُ أَهْوَآءَكُمْ | |
6-56 | “Certainly, I will go astray then, and will not be from the guided ones” | قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَآ أَنَا مِنَ المُهْتَدِيْنَ |
Say, “Should we call from other than Allah (SWT) who cannot benefit us nor harm us | قُلْ أَنَدْعُوا مِنْ دُوْنِ اللهِ مَا لَا يَنْفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا | |
and we turn back on our heels after when Allah (SWT) guided us | وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللهُ | |
like the one who the devils enticed him in the earth into confusion | كَالَّذِيْ اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِيْنُ فِي الأَرْضِ حَيْرَانَ | |
He has companions, they call him to the guidance, “Come to us” | لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُوْنَهُ إِلَى الهُدَى ائْتِنَا | |
Say, “Truly the guidance of Allah (SWT), It is the guidance | قُلْ إِنَّ هُدَى اللهِ هُوَ الهُدَى | |
6-71 | and we’ve been commanded to submit to the Lord of the worlds | وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ العَالَمِيْنَ |
and what for you that not you eat from what the name of Allah (SWT) is mentioned on it | وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ | |
when indeed, He has explained in detail to you what He forbid to you except what you are compelled to it | وَقَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ | |
and truly most, surely lead astray by their desires, without knowledge | وَإِنَّ كَثِيْرًا لَّيُضِلُّوْنَ بِأَهْوَآئِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ | |
6-119 | truly your Lord, He knows best of the transgressors | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالمُعْتَدِيْنَ |
Say, “bring forward your witnesses who testified that Allah (SWT) prohibited (forbade) this” | قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ الَّذِيْنَ يَشْهَدُوْنَ أَنَّ اللهَ حَرَّمَ هَذَا | |
then if they testify then do not testify with them | فَإِنْ شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ | |
and do not follow the desires of those who denied Our signs and who do not believe in the hereafter | وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوا بِئَايَاتِنَا وَالَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالآخِرَةِ | |
6-150 | and they ascribe equals with their Lord | وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ |
and if We wished We certainly could have raised him with these, but he adhered to the earth | وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَاكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الأَرْضِ | |
and he followed his desires so, his example is like the example of the dog | وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الكَلْبِ | |
if you burden it, he lolls out his tongue or if you leave it, he lolls out his tongue | إِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ | |
7-176 | that is the example of the people who denied Our signs so narrate the story so that they may ponder (reflect) | ذّلِكَ مَثَلُ القَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوا بِئَايَاتِنَا فَاقْصُصِ القَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَقَّرُوْنَ |
13-37 | ||
14-37 | ||
14-43 | ||
18-28 | ||
20-16 | ||
20-81 | ||
22-31 | ||
23-71 | ||
25-43 | ||
28-50 | ||
30-29 | ||
38-26 | ||
42-15 | ||
45-18 | ||
45-23 | ||
47-14 | ||
47-16 | ||
53-1 | ||
53-3 | ||
53-23 | ||
53-53 | ||
54-3 | ||
but who feared standing (before) his Lord | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ | |
79-40 | and restrained his soul from desires (inclinations) | وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الهَوَى |
101-9 | His abode will be Haawiyah | فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ |