و ر ي
Most of the words in the Arabic language are derived from a three-letter root like و ر ي which represents a core meaning or concept
To eat away the interior of the body, hide, conceal
Below you will find verses of the holy Quran containing words derived from و ر ي and their meanings
Occurs 32 times in the holy Quran
1 time as the feminine, plural, form 4, active participle الْمُوْرِيَاتِ
1 time as the indefinite, accusative noun
| Surah/ | Meaning | Aayat |
| Ayat | The root و ر ي occurs in the holy Quran approximately 32 times | |
| And when it is said to them “Believe in what Allah (SWT) has sent down” | وَإِذَا قِيْلَ لَهُمْ ءَامِنُوْا بِمَا أَنْزَلَ اللهُ | |
| they say, “we believe in what was sent down to us” and they disbelieve in what is beside it | قَالُوْا نُؤْمِنُ بِمَآ أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُوْنَ بِمَا وَرَآءَهُ | |
| though it is the truth confirming that which is with them | وَهُوَ الحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ | |
| Say “Why then have you killed the prophets of Allah (SWT) aforetime” | قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُوْنَ أَنْبِيَآءَ اللهِ مِنْ قَبْلُ | |
| 2-91 | if you are (indeed) believers? | إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِيْنَ |
| And when there came to them a Messenger from Allah (SWT) confirming what was with them | وَلَمَّا جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مِّنْ عِنْدِ اللهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ | |
| a party of those who were given the Book threw away the book of Allah (SWT) | نَبَذَ فَرِيْقٌ مِّنَ الَّذِيْنَ أُوْتُوْا الكِتَابَ كِتَابَ اللهِ | |
| 2-101 | behind their backs as if they did not know | وَرَآءَ ظُهُوْرِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ |
| and when Allah (SWT) took the covenant of those who were given the book | وَإِذْ أَخَذَ اللهُ مِيْثَاقَ الَّذِيْنَ أُوْتُوا الكِتَابَ | |
| you certainly make it clear to the people and not conceal it then they threw it behind their backs | لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُوْنَهُ فَنَبَذُوْهُ وَرَآءَ ظُهُوْرِهِمْ | |
| 3-187 | and they purchased with it a small price and wretched is what they purchase | وَاشْتَرَوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيْلًا فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُوْنَ |
| and the chaste (married) from the women except who your right hands possess | وَالمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ | |
| the book (decree) of Allah (SWT) upon you and lawful to you what is beyond that | كِتَابَ اللهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُمْ مَّا وَرَآءَ ذَلِكُمْ | |
| so, what you enjoyed of it from them then give them their obligatory reward (bridal due) | فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَئَاتُوْهُنَّ أُجُوْرَهُنَّ فَرِيْضَةً | |
| and no sin upon you in what you agree of it from beyond the obligation | وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيْمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الفَرِيْضَةِ | |
| 4-24 | indeed, Allah (SWT) is All-Knowing, All-Wise | إِنَّ اللهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًا |
| and when you among them and you stand (lead) for them the prayer | وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ | |
| then let stand a group among them with you and let them take their arms | فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ | |
| then when they prostrated then let them be from behind you | فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُوْنُوا مِن وَرَآئِكُمْ | |
| and let come another group not (yet) prayed then let them pray with you | وَلْيَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ | |
| and let them take their precautions and their arms | وَاليَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ | |
| those who disbelieved wished that you neglect about your arms and your baggage | وَدَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُوْنَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ | |
| so, they can attack you in a single attack and there is no blame upon you | فَيَمِيْلُوْنَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ | |
| if was with you any harm because of rain or you are sick | إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنْتُم مَّرْضَى | |
| that you lay down your arms but take your precautions | أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ | |
| 4-102 | surely, Allah (SWT) has prepared for the disbelievers a humiliating punishment | إِنَّ اللهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا |
| Then Allah (SWT) sent a crow scratching on the earth | فَبَعَثَ اللهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الأَرْضِ | |
| to show him how to conceal the corpse of his brother | لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيْهِ | |
| he said, “Woe to me! Am I unable to be like this crow | قَالَ يَا وَيْلَتَي أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُوْنَ مِثْلَ هَذَا الغُرَابِ | |
| 5-31 | and conceal the corpse of my brother?” then he became of the regretful | فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِيْنَ |
| Surely, you came to Us alone like how We created you the first time and you left whatever | وَلَقَدْ جِئْتُمُوْنَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُمْ مَّا | |
| We bestowed on you behind your backs and not We see with you | خَوَّلْنَاكُمْ وَرَآءَ ظُهُوْرِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ | |
| your intercessors which you claimed that they with you partners | شُفَعَآءَكُمُ الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيْكُمْ شُرَكَآؤُا | |
| 6-94 | indeed, it is severed between you and is lost on you what you used to claim | لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُم مَّا كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ |
| Then Satan whispered to them both to make apparent to them both what was concealed from both of them | فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانَ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُوْرِيَ عَنْهُمَا | |
| of their shame and he said, “not your Lord prevented you both from this tree | مِنْ سَوْءَاتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ | |
| 7-20 | except that you two become angels or you two become of the immortals” | إِلَّآ أَنْ تَكُوْنَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُوْنَا مِنَ الخَالِدِيْنَ |
| O children of Adam! “Verily We sent down to you clothing, it covers your shame and an adornment” | يَا بَنِي ءَادَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْئَاتِكُمْ وَرِيشًا | |
| but the clothing of righteousness, that is best | وَلِبَاسُ التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ | |
| 7-26 | that is from the verses of Allah (SWT) so that they may remember | ذَلِكَ مِنْ ءَايَاتِ اللهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُوْنَ |
| and his wife was standing, and she laughed, and we gave her glad tidings of Ishaq (AS) | وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ | |
| 11-71 | and after Ishaq, of Yaqub (AS) | وَمِن وَرَآءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوْبَ |
| he said, “O my people! is then my family of more weight to you than Allah (SWT)? | قَالَ يَا قَومِ أَرَهطِى أَعَزُّ عَلَيكُم مِّنَ اللهِ | |
| and you have taken Him behind your backs | وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُم ظِهرِيًّا | |
| 11-92 | verily, my Lord is All Encompassing of what you do | إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ |
| 14-16 | ||
| 14-17 | ||
| 16-59 | ||
| 18-79 | ||
| 19-5 | ||
| 23-7 | ||
| 23-100 | ||
| 33-53 | ||
| 38-32 | ||
| 42-51 | ||
| 45-10 | ||
| 49-4 | ||
| 56-71 | ||
| 57-13 | ||
| 59-14 | ||
| 70-31 | ||
| indeed, these love the immediate | إِنَّ هَآؤُلآءِ يُحِبُّوْنَ العَاجِلَةَ | |
| 76-27 | and leave behind them a heavy day | وَيَذَرُوْنَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيْلًا |
| 84-10 | As for who will be given his book of deeds behind his back | وَأَمَّا مَنْ أُوْتِيَ كِتَابَهُ وَرَآءَ ظَهْرِهِ |
| 85-20 | but Allah (SWT) is Ever Encompassing over them | وَاللهُ مِن وَرَآئِهِمْ مُّحِيْطٌ |
| 100-2 | striking sparks | فَالْمُوْرِيَاتِ قَدْحًا |