أَنْزَلْنَا
A word in the Arabic language will either be: 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – أَنْزَلْنَا is a verb
We sent down
A verb will either be: 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – أَنْزَلْنَا is a past tense verb
الْمُتَكَلِّمُ نَحْنُ | اِسْمُ الْمَفْعُوْلِ | اِسْمُ الْفَاعِلِ | ن ز ل | أَنْزَلَ يُنْزِلُ | بَابٌ اِفْعَالٌ |
Subject We | Passive participle | Active participle | Root | Form IV | اَلْمَصْدَرُ |
مُنْزَلٌ | مُنْزِلٌ | فِعْلٌ | Causative / Transitive | إِنْزَالٌ | |
Verb of command Request | فِعْلُ أَمْرٍ | Present and future tense verb | فِعْلٌ مُضَارِعٌ | Past tense verb | فِعْلٌ مَاضٍ |
He sends down | يُنْزِلُ | He sent down | أَنْزَلَ | ||
They two send down | يُنْزِلَانِ | They two sent down | أَنْزَلَا | ||
They send down | يُنْزِلُوْنَ | They sent down | أَنْزَلُوْا | ||
She sends down | تُنْزِلُ | She sent down | أَنْزَلَتْ | ||
They two (feminine) send down | تُنْزِلَانِ | They two (feminine) sent down | أَنْزَلَتَا | ||
They (feminine) send down | يُنْزِلْنَ | They (feminine) sent down | أَنْزَلْنَا | ||
Send down | أَنْزِلْ | You send down | تُنْزِلُ | You sent down | أَنْزَلْتَ |
Send down (You two) | أَنْزِلَا | You two send down | تُنْزِلَانِ | You two sent down | أَنْزَلْتُمَا |
Send down (You all) | أَنْزِلُوْا | You all send down | تُنْزِلُوْنَ | You all sent down | أَنْزَلْتُمْ |
Send down (feminine) | أَنْزِلِي | You (feminine) send down | تُنْزِلِيْنَ | You (feminine) sent down | أَنْزَلْتِ |
Send down (You two feminine) | أَنْزِلَا | You two (feminine) send down | تُنْزِلَانِ | You two (feminine) sent down | أَنْزَلْتُمَا |
Send down (You all feminine) | أَنْزِلْنَ | You all (feminine) send down | تُنْزِلْنَ | You all (feminine) sent down | أَنْزَلْتُنَّ |
I send down | أُنْزِلُ | I sent down | أَنْزَلْتُ | ||
We send down | نُنْزِلُ | We sent down | أَنْزَلْنَا | ||
Surah/ | Below are the 53 verses in the holy Quran containing the derived, form 4, perfect verb | أَنْزَلْنَا |
Verse | ||
And We shaded you with clouds and We sent down on you sweet gum and quails | وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمْ الغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ المَنَّ وَالسَّلْوَى | |
“Eat of the good things We have provided for you” | كُلُوْا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ | |
2-57 | and they did not wrong Us, but they wronged themselves | وَمَا ظَلَمُوْنَا وَلَكِنْ كَانُوْا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ |
But those who wronged changed for another the word told to them | فَبَدَّلَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيْلَ لَهُمْ | |
so, We sent upon those who wronged a punishment from the heaven | فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ | |
2-59 | due to their rebelling (disobedience) | بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَ |
And surely, We have sent down to you clear verses | وَلَقَدْ أَنْزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَاتٍ بَيِّنَاتٍ | |
2-99 | and none disbelieve in them but the defiantly disobedient | وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ إِلَّا الفَاسِقُوْنَ |
Truly who conceals what We sent down of the clear signs and guidance | إِنَّ الَّذِيْنَ يَكْتُمُوْنَ مَآ أَنْزَلْنَا مِنَ البَيِّنَاتِ وَالهُدَى | |
after We made it clear for the people in the book | مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الكِتَابِ | |
2-159 | Allah (SWT) curses them and those who curse, curse them | أُوْلَآئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللهُ وَيَلْعَنُهُمُ الَّاعِنُوْنَ |
Indeed, We sent down to you the book with the truth that you may judge between the people | إِنَّآ أَنْزَلْنَآ إِلَيْكَ الكِتَابَ بَالحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ | |
4-105 | with what Allah (SWT) has shown you and don’t be for the deceitful a pleader | بِمَآ أَرَاكَ اللهُ وَلَا تَكُنْ لِلْخَآئِنِيْنَ خَصِيْمًا |
O people! Indeed, came to you proof from your Lord | يَآ أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَآءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ | |
4-174 | and We sent down to you a clear light | وَأَنْزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُوْرًا مُّبِيْنًا |
Verily We did send down the Torah, in it is guidance and a light | إِنَّآ أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ | |
The prophets who had submitted judged by it, for the Jews | يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِيْنَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا | |
The rabbi’s and the scholars, upon whom the Book of Allah (SWT) was entrusted | وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِن كِتَابَ اللهِ وَكَانُوا | |
were witnesses to it so, do not fear the people but fear Me | عَلَيهِ شُهَدَآءَ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَونِ | |
and do not sell my signs for a small price and who does not judge | وَلَا تَشْتَرُوا بِئَايَاتِي ثَمَنًا قَلِيْلًا وَمَنْ لَّمْ يَحْكُم | |
5-44 | by what Allah (SWT) sent down then those, they are the disbelievers | بِمَآ أَنْزَلَ اللهُ فَأُوْلَآئِكَ هُمُ الكَافِرُوْنَ |
And We sent down to you the Book in truth confirming what is between your hands | وَأَنْزَلْنَآ إِلَيْكَ الكِتَابَ بِالحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ | |
of the Book and a guardian over it so, judge among them by what Allah (SWT) sent down | مِنَ الكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَآ أَنْزَلَ اللهُ | |
and follow not their vain desires, when the truth has come to you | وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ الحَقِّ | |
For each among you We have made a Law and a clear way and had Allah (SWT) willed | لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَآءَ اللهُ | |
He could have certainly made you one nation but to test you in what He gave you | لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَاكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَآ ءَاتَاكُمْ | |
So, race to the good, to Allah (SWT) you will all return | فَاسْتَبِقُوا الخَيْرَاتِ إِلَى اللهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيْعًا | |
5-48 | then, He will inform you about that in which you used to differ | فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُوْنَ |
and they say, “Why has not an angel been sent down to him?” had We sent down an angel | وَقَالُوا لَوْلَآ أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا | |
6-8 | surely the matter would have been decided then, no respite will be granted to them | لَّقُضِيَ الأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُوْنَ |
and this is a book, We revealed it, blessed, confirming which is between his hands | وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ | |
so you may warn the mother of the cities and who is around it and who believe | وَلِتُنْذِرَ أُمَّ القُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ | |
6-92 | in the hereafter, they believe in it and they are over their prayers, guarding | بِالآخِرَةِ يُؤْمِنُوْنَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ |
6-155 | and this is a book, We revealed it, blessed, so follow it and fear so you may receive mercy | وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوْهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ |
O children of Adam! “Verily We sent down to you clothing, it covers your shame | يَا بَنِي ءَادَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْئَاتِكُمْ | |
and an adornment” but the clothing of righteousness, that is best | وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ | |
7-26 | that is from the verses of Allah (SWT) so that they may remember | ذَلِكَ مِنْ ءَايَاتِ اللهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُوْنَ |
and He who sends the winds, glad tidings between His merciful hand until when | وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَي رَحْمَتِهِ حَتَّى إِذَآ | |
they carried heavy clouds, We drive them to a land, dead, then We send down on it, water | أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنْزَلْنَا بِهِ المَآءَ | |
7-57 | then We bring forth from it from every fruit, thus We will bring forth the dead, so that you may take heed | فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ كَذَلِكَ نُخْرِجُ المَوْتَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ |
and We divided them into twelve tribes, communities and We inspired to Moosa (AS) when | وَقَطَعْنَاهُمُ اثْنَتَي عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَآ إِلَى مُوْسَى إِذِ | |
his people asked him for water that “strike with your stick, the stone” then gushed forth from it twelve | اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الحَجَرَ فَانْبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَاعَشْرَةَ | |
springs, certainly, each people knew their drinking places and We shaded on them with the clouds | عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الغَمَامَ | |
and We sent down upon them sweet gum and quails, “eat of the good things which We have provided you” | وَأَنْزَلْنَا عَلَيْهِمُ المَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ | |
7-160 | and not they wronged Us but they were doing wrong to (oppressing) themselves | وَمَا ظَلَمُونَا وَلَاكِن كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ |
and know that what you obtain as spoils of war of anything then that belonging to Allah (SWT) is one fifth of it | وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُوْلِ | |
and for the messenger and for the relatives and the orphans and the needy and the wayfarer | وَلِذِي القُرْبَى وَاليَتَامَى وَالمَسَاكِيْنِ وَابنِ السَّبِيْلِ | |
if you believe in Allah (SWT) and in what We revealed to Our slave, the day of distinction (the criterion-measure) | إِنْ كُنْتُمْ ءَامَنْتُمْ بِاللهِ وَمَآ أَنْزَلْنَا عَلَى عَبْدِنَا يَوْمَ الفُرْقَانِ | |
8-41 | the day the two forces met, and Allah (SWT) is upon everything All-Powerful | يَوْمَ التَقَى الجَمْعَانِ وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ |
Only the example of the life of the world is like water which We sent down from the sky | إِنَّمَا مَثَلُ الحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَآءِ | |
so, the plants of the earth absorb it from which the men and the cattle eat until | فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالأَنْعَامُ حَتَّى | |
when the earth takes its adornment and is beautified, and its people think that they | إِذَآ أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّهُمْ | |
have the power over it, Our command comes to it night or day and We make it a harvest clean mown | قَادِرُوْنَ عَلَيْهَآ أَتَاهَآ أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيْدًا | |
10-24 | as if not it had flourished yesterday thus, We explain the signs for a people who reflect | كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالأَمْسِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الئَايَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُوْنَ |
So, if you are in doubt of what We revealed to you then ask those who read | فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِّمَّآ أَنْزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْئَلِ الَّذِيْنَ يَقْرَءُوْنَ | |
the book from before you verily, the truth has come to you from your Lord | الكِتَابَ مِنْ قَبْلِكَ لَقَدْ جَآءَكَ الحَقُّ مِن رَّبِّكَ | |
10-94 | so, do not be among the doubters | فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ المُمْتَرِيْنَ |
12-2 | Verily, We revealed it, an Arabic Quran, so that you may understand | إِنَّآ أَنْزَلْنَاهُ قُرْءَانًَا عَرَبِيٍّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ |
13-37 | ||
Alif-Laam-Ra, | ا ل ر | |
a book We have revealed it to you, for you to bring out mankind from the darkness | كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ | |
14-1 | to the light by the permission of their Lord, to the path of the All-Mighty, the All-Praiseworthy | إِلَى النُّوْرِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِرَاطِ العَزِيْزِ الحَمِيْدِ |
15-22 | ||
15-90 | ||
16-44 | ||
16-64 | ||
17-105 | ||
18-45 | ||
20-2 | ||
20-113 | ||
21-10 | ||
21-50 | ||
22-5 | ||
22-16 | ||
23-18 | ||
24-1 | ||
24-34 | ||
24-46 | ||
25-48 | ||
29-47 | ||
29-51 | ||
30-35 | ||
31-10 | ||
36-28 | ||
38-29 | ||
39-2 | ||
39-41 | ||
41-39 | ||
44-3 | ||
57-25 | ||
58-5 | ||
59-21 | ||
64-8 | ||
78-14 | ||
97-1 | Truly, We have sent it down in the night of Qadr | إِنَّآ أَنْزَاْنَاهُ فِي لَيْلَةِ القَدْرِ |