تَرَوُنَّ
تَرَوُنَّ is a verbal sentence (الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ) consisting of an imperfect verb and an emphatic particle
Sentence | verb/particle | particle | Verb | ||
الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ | فِعْلٌ وَنُوْنُ التَّوْقِيْدِ | حُرِّكَ بِالضَّمِّ لِالتِّقَاءِ السَّاكِنَيْنِ | فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوْعٌ بِثُبُوْتِ النُّوْنِ المَحْذُوْفَةِ | فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوْعٌ بِثُبُوْتِ النُّوْنِ | |
verbal sentence | Sentence | vowelize with dammah | Nun dropped | a present or future tense nominative verb | |
تَرَوُنَّ | نْنَ | تَرَوُ | تَرَوْ | تَرَوْنَ | |
You will surely see | surely | you will see | |||
لِتَوَالِي ثَلَاثِ النُّوْنَاتِ | |||||
3 nuns in succession | |||||
وَاوُ الجَمَاعَةِ ضَمِيْرٌ مُتَّصِلٌ مَبْنِيٌّ | |||||
عَلَى السُّكُوْنِ فِي مَحَلِّ رَفْعٍ فَاعِلٌ | |||||
Surah/ | Below is the 2 verses in the holy Quran containing the second person, emphatic, imperfect verb | تَرَوُنَّ |
Verse | ||
102-6 | indeed, you’ll will certainly see the hellfire | لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمِ |
102-7 | Then indeed, you will certainly see it with the sight of certainty | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِ |