تَجَلَّى
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – تَجَلَّى is a verb
A verb will either be 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – تَجَلَّى is a past tense verb
Unveiled (glory). Become bright, clear, manifest; Appeared in glory
To be glorious, high, great, imposing, illustrious, exalted
الْغَائِبُ هُوَ | اِسْمُ الْمَفْعُوْلِ | اِسْمُ الْفَاعِلِ | ج ل و | تَجَلَّى يَتَجَلَّى | بَابٌ تَفَعُّلٌ |
Subject He | Passive participle | Active participle | Root | Form V | اَلْمَصْدَرُ |
مُتَجَلًّى | مُتَجَلٍّ | فِعْلٌ | Reflexive of Form 2 / Impersonal / Intransitive | تَجَلٍّ | |
Verb of command Request | فِعْلُ أَمْرٍ | Present and future tense verb | فِعْلٌ مُضَارِعٌ | Past tense verb | فِعْلٌ مَاضٍ |
He / It is being revealed | يَتَجَلَّى | He / It was revealed | تَجَلَّى | ||
They two are revealing | يَتَجَلَّيَانِ | They two were revealed | تَجَلَّيَا | ||
They are revealing | يَتَجَلَّوْنَ | They were revealed | تَجَلَّوْا | ||
She / It is being revealed | تَتَجَلَّى | She was revealed | تَجَلَّيَتْ | ||
They two (feminine) are revealing | تَتَجَلَّيَانِ | They two (feminine) were revealed | تَجَلَّيَتَا | ||
They (feminine) are revealing | يَتَجَلَّيْنَ | They (feminine) were revealed | تَجَلَّيْنَ | ||
Reveal | تَجَلَّ | You are revealing | تَتَجَلَّى | You were revealed | تَجَلَّيْتَ |
Reveal (You two) | تَجَلَّيَا | You two are revealing | تَتَجَلَّيَانِ | You two were revealed | تَجَلَّيْتُمَا |
Reveal (You all) | تَجَلَّوْا | You all are revealing | تَتَجَلَّوْنَ | You all were revealed | تَجَلَّيْتُمْ |
Reveal (feminine) | تَجَلَّي | You (feminine) are revealing | تَتَجَلَّيْنَ | You (feminine) were revealed | تَجَلَّيْتِ |
Reveal (You two feminine) | تَجَلَّيَا | You two (feminine) are revealing | تَتَجَلَّيَانِ | You two (feminine) were revealed | تَجَلَّيْتُمَا |
Reveal (You all feminine) | تَجَلَّيْنَ | You all (feminine) are revealing | تَتَجَلَّيْنَ | You all (feminine) were revealed | تَجَلَّيْتُنَّ |
I am revealing | أَتَجَلَّى | I was revealed | تَجَلَّيْتُ | ||
We are revealing | نَتَجَلَّى | We were revealed | تَجَلَّيْنَا | ||
Surah/ | Below are the 2 verses in the holy Quran containing the verb. | تَجَلَّى |
Verse | ||
and when Moosa (AS) came to Our appointment and his Lord spoke to him | وَلَمَّا جَآءَ مُوْسَى لِمِيْقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ | |
he said, “O my Lord! show me so I may look at You” He said, “not you will (able) see Me | قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ قَال لَنْ تَرَانِي | |
but look at the mountain, if it remains in its place then you shall see Me” so, when | وَلَاكِنِ انْظُرْ إِلَى الجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا | |
his Lord revealed His Glory to the mountains, He made it levelled and Moosa (AS) fell down unconscious. | تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوْسَى صَعِقًا | |
7-143 | and when he recovered, he said, “glory be to You! I turn to you (repenting) and I am the first of the believers.” | فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَاْ أَوَّلُ المُؤْمِنِيْنَ |
92-2 | and the day when it is revealed. | وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى |