رَفَعْنَا

A word in the Arabic language will either be: 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – رَفَعْنَا is a verb

We raised

To raise up, lift, exalt, hoist, extol, take away, trace back (a tradition), honour, show regard to, advance speedily, come to an upland, arraign anyone before or introduce to (a ruler), elevate, raise in dignity, see a thing from afar, refine.

A verb will either be: 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative رَفَعْنَا is a past tense verb

نَحْنُ – المُتَكَلِّمُصَحِيْحٌ / سَالِمٌفِعْلٌ تَامٌر ف عرَفَعَ يَرْفَعُبَابٌ فَتَحَ
Subject – WeSound verbComplete verbRootفاَلْمَصْدَرُ
فِعْلٌ
Verb of command/requestفِعْلُ أَمْرٍPresent and future tense verbفِعْلٌ مُضَارِعٌPast tense verbفِعْلٌ مَاضٍ
He raisesيَرْفَعُHe raisedرَفَعَ
They two raiseيَرْفَعَانِThey two raisedرَفَعَا
They all raiseيَرْفَعُوْنَThey raisedرَفَعُوْا
She raisesتَرْفَعُShe raisedرَفَعَتْ
They two (feminine) raiseتَرْفَعَانِThey two (feminine) raisedرَفَعَتَا
They all (feminine) raiseيَرْفَعْنَThey (feminine) raisedرَفَعْنَ
Raise (You)اِرْفَعْYou raiseتَرْفَعُYou raisedرَفَعْتَ
Raise (You two)اِرْفَعَاYou two raiseتَرْفَعَانِYou two raisedرَفَعْتُمَا
Raise (You all)اِرْفَعُوْاYou all raiseتَرْفَعُوْنَYou all raisedرَفَعْتُمْ
Raise (You feminine)اِرْفَعِيYou (feminine) raiseتَرْفَعِيْنَYou (feminine) raisedرَفَعْتِ
Raise (You two feminine)اِرْفَعَاYou two (feminine) raiseتَرْفَعَانِYou two (feminine) raisedرَفَعْتُمَا
Raise (You all feminine)اِرْفَعْنَYou all (feminine) raiseتَرْفَعْنَYou all (feminine) raisedرَفَعْتُنَّ
I raiseأَرْفَعُI raisedرَفَعْتُ
We raiseنَرْفَعُWe raisedرَفَعْنَا
Surah/Below are the 7 verses in the holy Quran containing the perfect verbرَفَعْنَا
Verse
And when We took your covenant and We raised above you the Mount (Sinai)وَإِذْ أَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَ
“Take that which We have given you with conviction and remember (mention) that which is thereinخُذُوْا مَآ ءَاتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوْا مَا فِيْهِ
2-63so that you may become pious”لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ
And when We took your covenant and We raised above you the Mountوَإِذْ أَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَ
“Take what We have given you with firmness and listen”خُذُوْا مَآ ءَاتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوْا
They said “We heard, and we disobeyed”قَالُوْا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا
and their hearts inclined to the calf due to their disbelieveوَأُشْرِبُوْا فِي قُلُوْبِهِمُ العِجْلَ بِكُفْرِهِمْ
2-93Say “Evil is that which your faith enjoins upon you if you should actually be believersقُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيْمَانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ
and We raised above (over) them the mount for their covenantوَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّوْرَ بِمِيْثَاقِهِمْ
and We said to them, “Enter the door (in humility) prostrating”وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا البَابَ سُجَّدًا
4-154and We said to them, “Do not transgress in the sabbath (Saturday)” and We took from them an earnest covenantوَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِيْ السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِّيْثَاقًا غَلِيْظًا
and if We wished We certainly could have raised him with these, but he adhered to the earthوَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَاكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الأَرْضِ
and he followed his desires so, his example is like the example of the dogوَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الكَلْبِ
if you burden it, he lolls out his tongue or if you leave it, he lolls out his tongueإِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ
7-176that is the example of the people who denied Our signs so narrate the story so that they may ponder (reflect)ذّلِكَ مَثَلُ القَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوا بِئَايَاتِنَا فَاقْصُصِ القَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَقَّرُوْنَ
19-57
43-32
94-4And have We not raised your remembrance?وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ