هَدَيْنَا
A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – هَدَيْنَا is a verb
A verb will either be 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – هَدَيْنَا is a past tense verb
We have guided
مُعْتَلُّ الَّامِ | المُتَكَلِّمُ نَحْنُ | النَّاقِصُ | فِعْلٌ تَامٌّ | ه د ي | هَدَى يَهْدِي | بَابٌ ضَرَبَ |
Weak 3rd radical | Subject We | Weak Verb | Complete verb | Root | ض | اَلْمَصْدَرُ |
فِعْلٌ | ||||||
Verb of command/Request | فِعْلُ أَمْرٍ | Present and future tense verb | فِعْلٌ مُضَارِعٌ | Past tense verb | فِعْلٌ مَاضٍ | |
He/It is guiding | يَهْدِي | He guided | هَدَى | |||
They two are guiding | يَهْدِيَانِ | They two guided | هَدَيَا | |||
They all are guiding | يَهْدُوْنَ | They guided | هَدَوْا | |||
She is guiding | تَهْدِي | She guided | هَدَيَتْ | |||
They two (feminine) are guiding | تَهْدِيَانِ | They two (feminine) guided | هَدَيَتَا | |||
They all (feminine) are guiding | يَهْدِيْنَ | They (feminine) guided | هَدَيْنَ | |||
Guide | اِهْدِ | You are guiding | تَهْدِي | You guided | هَدَيْتَ | |
You two guide | اِهْدِيَا | You two are guiding | تَهْدِيَانِ | You two guided | هَدَيْتُمَا | |
You all guide | اِهْدُوْا | You all are guiding | تَهْدُوْنَ | You all guided | هَدَيْتُمْ | |
You (feminine) guide | اِهْدِي | You (feminine) are guiding | تَهْدِيْنَ | You (feminine) guided | هَدَيْتِ | |
You two (feminine) guide | اِهْدِيَا | You two (feminine) are guiding | تَهْدِيَانِ | You two (feminine) guided | هَدَيْتُمَا | |
You all (feminine) guide | اِهْدِيْنَ | You all (feminine) are guiding | تَهْدِيْنَ | You all (feminine) guided | هَدَيْتُنَّ | |
I am guiding | أَهْدِي | I guided | هَدَيْتُ | |||
We are guiding | نَهْدِي | We guided | هَدَيْنَا | |||
Surah/ | Below are the 9 verses in the holy Quran containing the perfect verb | هَدَيْنَا |
Verse | ||
4-68 | and We surely would have guided them to a straight path | وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًا |
and We bestowed to him Ishaq (AS) and Yacoob (AS) all We guided | وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْهَاقَ وَيَعْقُوْبَ كُلًّا هَدَيْنَا | |
and Nuh (AS) We guided from before and from his descendants Dawood (AS) | وَنُوْحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُوْدَ | |
and Suleiman (AS) and Ayyub (AS) and Yusuf (AS) | وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوْبَ وَيُوْسُفَ | |
6-84 | and Moosa (AS) and Haroon (AS) and thus We reward the good doers | وَمُوْسَى وَهَارُوْنَ وَكَذَلِكَ نَجْزِي المُحْسِنِيْنَ |
and from their fathers and their off-springs and their brothers and We chose them | وَمِنْ ءَابَآئِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ | |
6-87 | and We guided them to a straight path | وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ |
14-21 | ||
19-58 | ||
37-118 | ||
41-17 | ||
76-3 | Indeed, We guided him to the way, whether he be grateful or ungrateful | إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيْلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُوْرًا |
90-10 | and shown him the two ways? | وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ |