يَحْسَبُ
A word in the Arabic language will either be: 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – يَحْسَبُ is a verb He thinks To think, consider, suppose, imagine, be of opinion A verb will either be: 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – يَحْسَبُ is a present tense verb |
| الْغَائِبُ هُوَ | سَالِمٌ | فِعْلٌ تَامٌّ | ح س ب | حَسِبَ يَحْسَبُ | بَابٌ سَمِعَ | |
| Subject He | Sound verb | Complete verb | Root | س أَوْ ح | اَلْمَصْدَرُ | |
| فِعْلٌ | ||||||
| Verb of command/Request | فِعْلُ أَمْرٍ | Present and future tense verb | فِعْلٌ مُضَارِعٌ | Past tense verb | فِعْلٌ مَاضٍ | |
| He thinks | يَحْسَبُ | He thought | حَسِبَ | |||
| They two think | يَحْسَبَانِ | They two thought | حَسِبَا | |||
| They all think | يَحْسَبُوْنَ | They all thought | حَسِبُوْا | |||
| She thinks | تَحْسَبُ | She thought | حَسِبَت | |||
| They two (feminine) think | تَحْسَبَانِ | They two (feminine) thought | حَسِبَتَا | |||
| They all (feminine) think | يَحْسَبْنَ | They all (feminine) thought | حَسِبْنَ | |||
| Think (you) | اِحْسَبْ | You think | تَحْسَبُ | You thought | حَسِبْتَ | |
| Think (You two) | اِحْسَبَا | You two think | تَحْسَبَانِ | You two thought | حَسِبْتُمَا | |
| Think (You all) | اِحْسَبُوْا | You all think | تَحْسَبُوْنَ | You all thought | حَسِبْتُمْ | |
| Think (You feminine) | اِحْسَبِي | You (feminine) think | تَحْسَبِيْنَ | You (feminine) thought | حَسِبْتِ | |
| Think (You two feminine) | اِحْسَبَا | You two (feminine) think | تَحْسَبَانِ | You two (feminine) thought | حَسِبْتُمَا | |
| Think (You all feminine) | اِحْسَبْنَ | You all (feminine) think | تَحْسَبْنَ | You all (feminine) thought | حَسِبْتُنَّ | |
| I think | أَحْسَبُ | I thought | حَسِبْتُ | |||
| We think | نَحْسَبُ | We thought | حَسِبْنَا | |||
| Surah/ | Below are the 7 verses in the holy Quran containing the third person, singular, imperfect verb | يَحْسَبُ |
| Verse | ||
| For the poor who are held back in the way of Allah (SWT) | لِلْفُقَرَآءِ الَّذِيْنَ أُحْصِرُوا فِي سَبِيْلِ اللهِ | |
| not they are able to move about in the land | لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ضَرْبًا فِي الأَرْضِ | |
| the ignorant one thinks them to be self-sufficient from (their) restraint | يَحْسَبُهُمُ الجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ التَّعَفُّفِ | |
| you recognize them by their mark, not they ask the people with importunity | تَعْرِفُهُم بِسِيْمَاهُمْ لَا يَسْأَلُوْنَ النَّاسَ إِلْحَافًا | |
| 2-273 | and whatever you spend of good then Allah (SWT) is All-Knowing of it | وَمَا تُنْفِقُوا مِن خَيْرٍ فَإِنَّ اللهَ بِهِ عَلِيْمٌ |
| 24-39 | ||
| 75-3 | Does man think that not We will assemble his bones? | أَيَحْسَبُ الإِنْسَانُ أَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهُ |
| 75-36 | does man think that he will be left neglected | أَيَحْسَبُ الإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى |
| 90-5 | Does he think that no one will have power over him? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَّنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |
| 90-7 | Does he think that none sees him? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ |
| 104-3 | he thinks his wealth will make him invincible | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ |