يُرَآءُوْنَ

A word in the Arabic language will either be: 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – يُرَآءُوْنَ is a verb

A verb will either be: 1) past tense or 2) present or future tense or 3) a command or request verb, also called an imperative – يُرَآءُوْنَ is a present tense verb

To see, think, hold, in opinion of, percieve, judge, consider, know

They make a show, like to be seen by the people

الْغَائِببُ هُمْاِسْمُ الْمَفْعُوْلِاِسْمُ الْفَاعِلِر أ ىرَآى يُرَآءُبَابٌ مُفَاعَلَةٌ وَ فِعَالٌ
Subject TheyPassive participleActive participleRootForm IIIاَلْمَصْدَرُ
فِعْلٌCollective action/ 2 or more peopleرِئَاءٌ
Verb of command Requestفِعْلُ أَمْرٍPresent and future tense verbفِعْلٌ مُضَارِعٌPast tense verbفِعْلٌ مَاضٍ
He wants to be seenيُرَآءُHe wanted to be seenرَآى
They two want to be seenيُرَآءَانِThey two wanted to be seenرَآيَا
They want to be seenيُرَآءُوْنَThey wanted to be seenرَآوْا
She wants to be seenتُرَآءُShe wanted to be seenرَآيَتْ
They two (feminine) want to be seenتُرَآءَانِThey two (feminine) wanted to be seenرَآيَتَا
They (feminine) want to be seenيُرَآءْنَThey (feminine) wanted to be seenرَآيْنَ
Be seenرَآءْYou want to be seenتُرَآءُYou wanted to be seenرَآيْتَ
Be seen (You two)رَآءَاYou two want to be seenتُرَآءَانِYou two wanted to be seenرَآيْتُمَا
Be seen (You all)رَآءُوْاYou all want to be seenتُرَآءُوْنَYou all wanted to be seenرَآيْتُمْ
Be seen (feminine)رَآءِيYou (feminine) want to be seenتُرَآءِيْنَYou (feminine) wanted to be seenرَآيْتِ
Be seen (You two feminine)رَآءَاYou two (feminine) want to be seenتُرَآءَانِYou two (feminine) wanted to be seenرَآيْتُمَا
Be seen (You all feminine)رَآءْنَYou all (feminine) want to be seenتُرَآءْنَYou all (feminine) wanted to be seenرَآيْتُنَّ
I want to be seenأُرَآءُI wanted to be seenرَآيْتُ
We want to be seenنُرَآءُWe wanted to be seenرَآيْنَا

Surah/Below are the 2 verses in the holy Quran containing the derived, form 3, imperfect verbيُرَآءُوْنَ
Verse
Truly, the hypocrites (seek to) deceive Allah (SWT) while He deceives themإِنَّ المُنَافِقِيْنَ يُخَادِعُوْنَ اللهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ
and when they stand up for the prayer, they stand up lazilyوَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَى
4-142they want to be seen by men (the people) and not they remember Allah (SWT) except a littleيُرَآءُوْنَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُوْنَ اللهَ إِلَّا قَلِيْلً
107-6those who, they only want to be seenالَّذِيْنَ هُمْ يُرَآءُوْنَ